1. The drunkard tottered to the door.
[ترجمه ترگمان]مست مست به سوی در رفت
[ترجمه گوگل]مستخدم به درب بیفتد
2. She tottered unsteadily down the stairs in her high-heeled shoes.
[ترجمه ترگمان]با گام های لرزان از پله ها پایین رفت و با کفش های پاشنه بلند او به طبقه پایین رفت
[ترجمه گوگل]او کفش های پاشنه بلند خود را به طور غیرمستقیم پایین می گذارد
3. He tottered to the fridge, got a beer and slumped at the table.
[ترجمه ترگمان]او تلو تلو خوران به سمت یخچال رفت، آبجو گرفت و روی میز ولو شد
[ترجمه گوگل]او به یخچال افتاد، آبجو گرفت و در میز افتاد
4. The child tottered across the room.
[ترجمه ترگمان]بچه تلوتلو خوران از اتاق گذشت
[ترجمه گوگل]کودک در اطراف اتاق غوطه ور شد
5. The drunkard tottered along the road.
[ترجمه ترگمان]مست مست در طول راه تلوتلو می خورد
[ترجمه گوگل]پناهنده در طول جاده کوبید
6. The wounded soldier tottered to his feet.
[ترجمه ترگمان]سرباز مجروح تلوتلو خوران به پای او رفت
[ترجمه گوگل]سرباز زخمی به پا شد
7. Lorrimer swayed a little, tottered, and fell.
[ترجمه ترگمان]Lorrimer تلوتلو خورد و تلوتلو خورد و افتاد
[ترجمه گوگل]لوریمر کوچک، سوپراستار، و سقوط کرد
8. Several tall piles of books tottered and fell.
[ترجمه ترگمان]چند کتاب بلند و بلند از کتاب ها بیرون آمد و افتاد
[ترجمه گوگل]چند شمع بلند از کتاب ها فرو ریخت و افتاد
9. She staggered to her feet and tottered unsteadily across the room.
[ترجمه ترگمان]تلوتلو خوران به طرف او رفت و تلوتلو خوران از اتاق خارج شد
[ترجمه گوگل]او به پاهای خود ختم شد و ناخودآگاه از اتاق بیرون زد
10. The tall chimney tottered and then collapsed.
[ترجمه ترگمان]دودکش بلندی لغزید و فرو ریخت
[ترجمه گوگل]دودکش قد بلند و سپس سقوط کرد
11. She managed to totter back to her seat.
[ترجمه ترگمان]او روی صندلی اش لم داد و به راه افتاد
[ترجمه گوگل]او توانست به صندلی اش بازگردد
12. The pile of books tottered then fell.
[ترجمه ترگمان]تل و تل و تل و خورد و تل و تل و خوران روی زمین افتاد
[ترجمه گوگل]سپس شمشیر کتاب ها فرو ریخت
13. The shanty tottered in the strong wind and fell.
[ترجمه ترگمان]کلبه در بادی قوی لغزید و افتاد
[ترجمه گوگل]سیب زمینی در باد قوی و سقوط کرد
14. The company is tottering on the edge of bankruptcy.
[ترجمه ترگمان]این شرکت در لبه پرتگاه ورشکستگی قرار دارد
[ترجمه گوگل]این شرکت در حال ورشکستگی است
15. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه گوگل]آرزو می کنم که بتوانید از فرهنگ لغت حکم آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!