1. Scraps of life attend the motionless mass who, Reynard concedes, radiates a certain aura of power.
[ترجمه ترگمان]تکه های زندگی در توده بی حرکت می مانند که، تصدیق می کند و هاله ای از قدرت را از خود نشان می دهد
[ترجمه گوگل]ضربهای از زندگی به جرم بی حرکتی که رینارد میپذیرد، به حال خود رها میکند
2. The villagers working there greeted Father Reynard warmly and Corbett recognised that they admired, even loved, their priest.
[ترجمه ترگمان]روستاییان که در آنجا کار می کردند به گرمی از پدر Reynard استقبال کردند و Corbett به رسمیت شناختند که آن ها، حتی کشیش آن ها را مورد تحسین و ستایش قرار دادند
[ترجمه گوگل]روستاییانی که در آنجا کار می کنند، پدر گرین راینود را گرم می کردند و کوربت متوجه شد که آنها کشیش خود را تحسین می کردند و حتی دوست داشتند
3. Reynard wears an oxygen mask and breathes pure air.
[ترجمه ترگمان]رینارد یه ماسک اکسیژن داره و هوای پاک نفس میکشه
[ترجمه گوگل]رینارد ماسک اکسیژن را می پوشد و هوای خالص را نفس می کشد
4. Reynard questions this repulsive ghoul, with neither hope nor disappointment.
[ترجمه ترگمان]رینارد به این غول نفرت انگیز که نه امید و نه امیدی دارد سوال می کند
[ترجمه گوگل]رینارد با این احساس غرور، با امید و ناامیدی روبرو می شود
5. Reynard, Ward and Lamson lift trophies on podium.
[ترجمه ترگمان]Reynard، وارد و Lamson نشان های پیروزی را بر روی سکو نشان دادند
[ترجمه گوگل]رینارد، وال و لامسون جایزه های بلند بر روی پدیوم را به دست می آورند
6. Reynard crosses finish line for victory.
[ترجمه ترگمان]رینارد خط پایان رو برای پیروزی تموم می کنه
[ترجمه گوگل]رینارد از پیروزی به پایان رسیده است
7. He heard the procession return and, after a while, Father Reynard appeared out of the side door of the church.
[ترجمه ترگمان]صدای the را شنید و پس از مدتی، پدر رینارد از در کنار کلیسا ظاهر شد
[ترجمه گوگل]او از بازگشت فرقه شنیده و پس از مدتی پدر پدر رینارد از سمت درب کلیسا ظاهر شد
8. "That's for me, as I am a Fox," said Master Reynard, and he walked up to the foot of the tree. "Good day, Mistress Crow," he cried.
[ترجمه ترگمان]کاپیتان Reynard گفت: \"برای من، چون من یک روباه هستم\"، و او به پای درخت رفت و فریاد زد: \" روز به خیر، زن بالی \"
[ترجمه گوگل]استاد رینارد، 'این برای من است، چون من یک روباه هستم، و او به پای درخت رفت 'روز خوبی، معشوقه کلاغ،' او گریه کرد
9. "That's for me, as I am a Fox, " said Master Reynard, and he walked up to the foot of the tree.
[ترجمه ترگمان]ارباب رینارد گفت: این برای منه، همونطور که من روباه هستم و او به سمت پای درخت رفت
[ترجمه گوگل]استاد رینارد، 'این برای من است، چون من یک روباه هستم، و او به پای درخت رفت
10. Boat on the Andaman Sea, Myanmar, 2005 Photograph by Nicolas Reynard A Moken fishing boat moves past one of the Sister Islands at sunset in Myanmar's Mergui Archipelago.
[ترجمه ترگمان]قایق در دریای آندامان، میانمار، سال ۲۰۰۵ از سوی نیکولاس Reynard یک قایق ماهیگیری Moken از یکی از جزایر خواهر در غروب خورشید در مجمع الجزایر Mergui میانمار عبور می کند
[ترجمه گوگل]قایق ماهیگیری در دریای اندامان، میانمار، 2005 عکس های نیکولاس رینارد ماهیگیری قایق موکن یکی از جزایر خواهر را در غروب آفتاب در آرژانتین Mergui میانمار می گذراند