1. stealth bomber
(هواپیما) بمب افکن نهانکار
2. by stealth
به طور مخفی،نهانکارانه
3. These thieves operate with terrifying stealth - they can easily steal from the pockets of unsuspecting travellers.
[ترجمه ترگمان]این دزدها با پنهانی کار می کنند - به راحتی می توانند از جیب های مسافران از همه جا دزدی کنند
[ترجمه گوگل]این دزدان با خفا وحشتناک کار می کنند - آنها می توانند به آسانی از جیب مسافران بی نظیر سرقت کنند
4. Tracking wild animals requires great stealth.
[ترجمه ترگمان]ردیابی حیوانات وحشی به طور پنهانی نیاز دارد
[ترجمه گوگل]پیگیری حیوانات وحشی نیاز به خفا است
5. Lions rely on stealth when hunting.
[ترجمه ترگمان]شیرها در هنگام شکار به طور پنهانی تکیه می کنند
[ترجمه گوگل]شیرها زمانی که شکار می شوند، به خزیدن تکیه می کنند
6. The Stealth bomber is meant to be invisible to radar.
[ترجمه ترگمان]گفته می شود که بمب گذار Stealth برای رادار نامریی است
[ترجمه گوگل]بمب افکن مخفی به معنای رادیکال نامرئی است
7. Cats rely on stealth to catch their prey.
[ترجمه ترگمان]گربه ها به stealth برای گرفتن طعمه خود تکیه می کنند
[ترجمه گوگل]گربه ها به خفا می افتند تا شکار خود را بگیرند
8. Liz ran, dragging Anna, their footsteps thundering; stealth would take too long.
[ترجمه ترگمان]لیز هم دوید و آنا را به دنبال خود کشید
[ترجمه گوگل]لیز زد، آنا را بکشید، رعد و برق ناپدید شد؛ خفاش خیلی طول می کشد
9. Stealth from dawn to dusk, stealth was all and everything to these men.
[ترجمه ترگمان]از سپیده دم تا غروب، پنهانی همه چیز و همه چیز برای این آدم ها بود
[ترجمه گوگل]همه چیز و همه چیز را با این مردان به هم ریختگی از سپیده دم تا غروب خورشید
10. They had been annihilated by stealth, it was rumoured, or even by sorcery.
[ترجمه ترگمان]پنهانی، پنهانی، یا حتی توسط جادو، نابود شده بودند
[ترجمه گوگل]آنها توسط استبداد نابود شده بودند، شایعات و حتی حیرت انگیز بودند
11. There is more to the YF-22 than stealth.
[ترجمه ترگمان]چیزهای بیشتری به the - ۲۲ بیشتر از مخفی کاری وجود دارد
[ترجمه گوگل]YF-22 بیشتر از خفا بودن است
12. They would use stealth, lull me into thinking there was no danger.
[ترجمه ترگمان]پنهانی از پنهان کردن من استفاده می کردند، مرا به فکر این که خطری در کار نیست
[ترجمه گوگل]آنها از خفا استفاده می کنند، مرا بیاموزند تا فکر کنند خطر وجود ندارد
13. He was monumental in defence, arriving with clattering stealth whenever danger lurked in front of Stefan Klos.
[ترجمه ترگمان]او در دفاع از خود بود، و هر وقت خطر در برابر استیفن Klos به خطر می افتاد، با صدای clattering به راه می افتاد
[ترجمه گوگل]او در دفاع بسیار چشمگیر بود، هر زمان که خطر Stefan Klos رو به زوال بود، با خفاش خندید
14. Not a single stealth pilot was lost in the brief war.
[ترجمه ترگمان]حتی یک خلبان بی سر و صدا در جنگ کوتاه از دست رفته بود
[ترجمه گوگل]یک خلبان خلبان تنها در جنگ کوتاه مدت از بین رفته بود
15. Is it because we got the Stealth bomber?
[ترجمه ترگمان]آیا به این دلیل است که ما صاحب یک بمب گذار Stealth هستیم؟
[ترجمه گوگل]آیا این به این دلیل است که ما بمب افکن مخفی را گرفتیم؟