1. The Story of the Loch Ness Monster has attracted many tourists to the area.
[ترجمه ترگمان]داستان هیولای آبی \"لاک نس\" گردشگران زیادی را به این منطقه جلب کرده است
[ترجمه گوگل]داستان هیولای لوش ناس توریست های زیادی را به این منطقه جذب کرده است
2. They fished the loch for salmon.
[ترجمه ترگمان]آن ها لاک را برای ماهی قزل آلا صید کردند
[ترجمه گوگل]آنها ماهی قزل آلا را ماهی گرفتند
3. Loch Leven is famous for its trout fishing.
[ترجمه ترگمان]ان لو ان برای صید ماهی قزل آلا معروف است
[ترجمه گوگل]لوچ لوئن معروف است برای ماهیگیری ماهی قزل آلا
4. Do you believe in the Loch Ness monster?
[ترجمه ترگمان]تو به هیولای لاک نس اعتقاد داری؟
[ترجمه گوگل]آیا شما به هیولای Loch Ness اعتقاد دارید؟
5. They went till Inverness via Loch Ness.
[ترجمه ترگمان]اونا تا Inverness از طریق دریاچه لاک نس \"رفتن\"
[ترجمه گوگل]آنها از طریق Loch Ness به Inverness رفتند
6. The sides of the loch are almost perpendicular.
[ترجمه ترگمان]دو طرف دریاچه تقریبا عمود هستند
[ترجمه گوگل]طرف لک تقریبا عمود بر است
7. The Loch Ness Monster: fact or fiction?
[ترجمه ترگمان]هیولای دریاچه \"لاک نس\" یا داستان تخیلی؟
[ترجمه گوگل]هیولای Loch Ness: واقعیت یا داستان؟
8. It was a whole new hobby for Loch.
[ترجمه ترگمان]این یک سرگرمی تازه برای لاک بود
[ترجمه گوگل]این یک سرگرمی کاملا جدید برای لوچ بود
9. Loch Craig existed, as did the newts, Donald's blue serge suit and Simon's dictionary.
[ترجمه ترگمان]لاک کریگ وجود داشت، همان طور که the، کت آبی Donald و فرهنگ لغت سایمون وجود داشت
[ترجمه گوگل]لوچ کریگ وجود داشت، همانند نیوتن، کت و شلوار آبی دونالد و فرهنگ لغت سیمون
10. The loch has some splendid fish and, in late June and early July, a wonderful mayfly hatch.
[ترجمه ترگمان]لاک یک ماهی با شکوه دارد و در اواخر ماه ژوئن و اوایل ماه ژوئیه، یک دریچه mayfly شگفت انگیز
[ترجمه گوگل]لشکر برخی ماهی های پر زرق و برق دارد و در اواخر ژوئن و اوایل ماه جولای، مملو از ممنوعیت فوق العاده ای است
11. Thigh-deep in the loch, Hector swung round.
[ترجمه ترگمان]هکتور … در اعماق لاک، هکتور به دور خود چرخید
[ترجمه گوگل]هکتور عمیق در لک، هکتور چرخانده است
12. Follow it for around two miles on the loch shore then turn right to gain a ridge.
[ترجمه ترگمان]به دنبال آن به مدت دو مایل در ساحل دریاچه پشت سر هم بگردید و بعد به سمت راست متمایل شوید تا یک صخره به دست آورید
[ترجمه گوگل]آن را برای حدود دو مایل در ساحل دریاچه دنبال کنید و سپس به سمت راست برگردید تا بتوانید یک رگه را بدست آورید
13. As he rose from the loch, spitting salt, the wild delight in Lachlan's face was gone.
[ترجمه ترگمان]همان طور که از لاک بلند می شد، نمک تف می کرد و لذت وحشیانه چهره لاکلن از بین رفته بود
[ترجمه گوگل]همانطور که او از حلقه گل زد، تف نمکی، لذت وحشی در چهره لاچلان از بین رفت
14. The eastern end of Loch Arkaig, in complete contrast to its middle and upper reaches, is beautifully wooded.
[ترجمه ترگمان]انتهای شرقی لاک Arkaig، با کنتراست کامل با متوسط و بالایی آن، خیلی زیبا و پر درخت است
[ترجمه گوگل]انتهای شرقی Loch Arkaig، در مقایسه با سطح متوسط و بالای آن، کاملا زیبایی دارد
15. The Loch Inn Close to Hibs football ground.
[ترجمه ترگمان]مهمان سرای لاک نزدیک زمین فوتبال است
[ترجمه گوگل]هتل لوچ نزدیک به زمین فوتبال Hibs است