1. The journalist covered all the details of the brawl in the park.
روزنامه نگار تمام جزئیات جار و جنجال در پارک را گزارش کرد
2. Larry dreaded a brawl with his father over finding a job.
لاری از دعوا و مرافعه با پدرش برای پیدا کردن کار، وحشت داشت
3. What started out as a polite discussion soon became a violent brawl.
آنچه به عنوان یک بحث مؤدبانه شروع شد، خیلی زود تبدیل به یک جار و جنجال خشونت آمیز شد
4. three of his front teeth were knocked out in a brawl
در یک زد و خورد سه دندان جلوش کنده شد.
5. They got caught up in a street brawl.
[ترجمه ترگمان]اونا توی یه دعوای خیابونی گیر افتادن
[ترجمه گوگل]آنها در یک تظاهرات خیابانی گرفتار شدند
6. He had been in a drunken street brawl.
[ترجمه ترگمان]او درگیر یک دعوای خیابانی مست بود
[ترجمه گوگل]او در نزاع خیابانی مست بود
7. Did you take part in the brawl yesterday?
[ترجمه ترگمان]دیروز در جدال شرکت کردید؟
[ترجمه گوگل]آیا دیروز در نزاع شرکت کردید؟
8. Police officers were injured in a mass brawl outside a nightclub.
[ترجمه ترگمان]افسران پلیس در یک درگیری دسته جمعی در بیرون یک کلوپ شبانه زخمی شدند
[ترجمه گوگل]افسران پلیس در یک کلاهبرداری شبانه در معرض تجمع جمعی زخمی شدند
9. They had nothing better to do than brawl in the street.
[ترجمه ترگمان]هیچ کاری بهتر از دعوا و دعوا در خیابان نداشتند
[ترجمه گوگل]آنها هیچ چیز بهتر از خیانت در خیابان ها نداشتند
10. The brawl apparently started with a disagreement between two students over a female.
[ترجمه ترگمان]این جنجال ظاهرا با اختلاف دو دانشجو از یک زن آغاز شد
[ترجمه گوگل]ظاهرا نزاع با اختلاف بین دو دانش آموز بیش از یک زن شروع شد
11. He was knocked out in a brawl at a Hollywood restaurant, suffering a broken jaw and three shattered teeth.
[ترجمه ترگمان]او در یک رستوران هالیوود دعوا کرده بود و از فک شکسته و سه دندان خرد شده رنج می برد
[ترجمه گوگل]او در یک رستوران هالیوود در معرض غرق شدن قرار گرفت و از شکاف شکم و سه دندان خراب رنج می برد
12. And there was almost a mass brawl 10 minutes before the break after Mark Robson was axed by Gianfranco Parlato.
[ترجمه ترگمان]و حدود ۱۰ دقیقه قبل از شکستن مارک رابسون پس از آن که مارک رابسون به دست Gianfranco Parlato اخراج شد، وجود داشت
[ترجمه گوگل]و تقریبا یک تجمع دسته جمعی به مدت 10 دقیقه قبل از شکست بعد از مارک رابسون توسط جیانفرانکو پارلتو محکوم شد
13. Daley, like this town, relished a political brawl.
[ترجمه ترگمان]دلی مانند این شهر از یک جنجال سیاسی لذت می برد
[ترجمه گوگل]دالی، مانند این شهر، یک نزاع سیاسی را تحمل کرد
14. Louima, a security guard, was arrested in a brawl outside a nightclub in August 199
[ترجمه ترگمان]Louima، یک نگهبان امنیتی، در یک نزاع در بیرون کلوپ شبانه در ماه اوت ۱۹۹ فرد دستگیر شد
[ترجمه گوگل]لوئیما، یک نگهبان، در ماه اوت 199 در یک غرفه در یک کلوب شبانه دستگیر شد
15. A climactic scene is a brawl between the wife and husband on a ski-slope about his extra-marital affair.
[ترجمه ترگمان]صحنه ای نقطه اوج یک نزاع بین زن و شوهر بر سر یک پیست اسکی در رابطه با ماجرای extra است
[ترجمه گوگل]یک صحنه ی کوهنوردی، نزاع بین زن و شوهر در یک اسکله شیب در مورد امور اضطراری او است
16. Several witnesses said that Slatter started the brawl.
[ترجمه ترگمان]چندین شاهد گفتند که Slatter جنجال را آغاز کرده است
[ترجمه گوگل]چندین شاهد گفتند که Slatter شروع به نزاع کرد
17. He got his face cut in a brawl outside a nightclub.
[ترجمه ترگمان]صورتش وسط یه کلوب شبانه دعوا کرده
[ترجمه گوگل]او چهره اش را در یک کابوس شبانه بیرون کشید
18. The young men had nothing better to do than brawl in the streets.
[ترجمه ترگمان]جوان ها هیچ کاری بهتر از دعوا و دعوا در خیابان ها نداشتند
[ترجمه گوگل]مردان جوان هیچ کاری نداشتند تا از خیابانها بیرون بیایند