کلمه جو
صفحه اصلی

pluck up courage

انگلیسی به انگلیسی

• find in oneself the courage to, embolden oneself, find the strength within oneself to

جملات نمونه

1. He finally plucked up courage to ask her to marry him.
[ترجمه ترگمان]بالاخره شهامت این را پیدا کرد که از او بخواهد با او ازدواج کند
[ترجمه گوگل]سرانجام شجاعتش را گرفت تا از او بخواهد با او ازدواج کند

2. I shall have to pluck up courage and speak to her about it.
[ترجمه ترگمان]باید دل و جرئت داشته باشم و در این مورد با او صحبت کنم
[ترجمه گوگل]باید شجاعت خود را به دست آورم و با او درباره آن صحبت کنم

3. It took me about two hours to pluck up courage to call.
[ترجمه ترگمان]دو ساعت طول کشید تا جرات زنگ زدن پیدا کنم
[ترجمه گوگل]من حدود دو ساعت طول کشید تا شجاعت برای فراخوانی پیدا کنم

4. Eventually I plucked up courage and booked a ticket to Amsterdam with the sole purpose of getting laid.
[ترجمه ترگمان]بالاخره من شجاعت را از دست دادم و یک بلیط برای آمستردام با تنها هدف از دست دادن آن را رزرو کردم
[ترجمه گوگل]در نهایت من شجاعت را کشیدم و یک بلیط به آمستردام را با هدف صرفه جویی گذاشتم

5. Nelly begged me not to leave her, and plucking up courage I stayed.
[ترجمه ترگمان]نلی به من التماس کرد که او را ترک نکنم و شجاعت خود را به دست آورم
[ترجمه گوگل]نلی از من خواسته بود که او را ترک نکنم و شجاعتم را از دست دادم

6. But eventually, he plucked up courage to see a solicitor.
[ترجمه ترگمان]اما سرانجام، جرات پیدا کردن مشاور حقوقی را پیدا کرد
[ترجمه گوگل]اما سرانجام وی شجاعت دیدن یک وکیل را گرفت

7. Kent suspected that if the fellow ever did pluck up courage to call he would be disappointed.
[ترجمه ترگمان]کنت حدس می زد که اگر این مرد جرات کرده باشد که با او تماس بگیرد نا امید خواهد شد
[ترجمه گوگل]کنت مظنون به این شد که اگر شخص تا حالا شجاعت به دست آوردن او نداشته باشد، ناامید خواهد شد

8. In times of difficulty we must pluck up courage.
[ترجمه ترگمان]به سختی باید دل و جرات پیدا کنیم
[ترجمه گوگل]در مواقع دشواری باید شجاعت داشته باشیم

9. You must pluck up courage and have it out with Sun - fu once and for all!
[ترجمه ترگمان]شما باید شجاعت خود را به دست آورید و یک بار و برای همیشه آن را بیرون بیاورید!
[ترجمه گوگل]شما باید شجاعت را از بین ببرید و آن را با Sun-fu یکبار و برای همه داشته باشید!

10. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه گوگل]آرزو می کنم که بتوانید از فرهنگ لغت حکم آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!

11. You need to understand that no one should pluck up courage, not to dispute that in order to break your friendship over the years.
[ترجمه ترگمان]تو باید درک کنی که هیچ کس جرات پیدا کردن شجاعت تو را ندارد، نه برای این که در این سال ها دوستی تو را به هم بزند
[ترجمه گوگل]شما باید درک کنید که هیچ کس نباید شجاعت خود را از دست بدهد، نه این که برای دوستی خود در طول سالها شکست بخوره

12. Then her own lips lost their evenness, and she struggled long before she could pluck up courage to contemplate this new disaster.
[ترجمه ترگمان]آن وقت لب های خودش evenness را از دست داد و خیلی طول کشید تا بتواند شهامت این فاجعه جدید را تحمل کند
[ترجمه گوگل]سپس لبهای خود را از دست داد و حتی زمانیکه می توانست شجاعت خود را برای این فجایع جدید در نظر بگیرد، تلاش کرد

پیشنهاد کاربران

شجاعت داشتن
دل رو به دریا زدن
شجاعت کاری را پیدا کردن
Like pluck up courage to marry someone

شهامت کاری را پیدا کردن
جرأت کاری را پیدا کردن
شجاعت کاری را پیدا کردن
دل و جگرِ انجام کاری را پیدا کردن


کلمات دیگر: