1. a gruesome tale of betrayal and murder
حکایت وحشتناک خیانت و قتل
2. please spare me the gruesome details!
لطفا از ذکر جزئیات فجیع خودداری کن !
3. I heard stories of gruesome tortures in prisons.
[ترجمه ترگمان]من داستان های شکنجه آوری را در زندان ها شنیدم
[ترجمه گوگل]من داستان های شکنی های وحشتناک در زندان ها را شنیدم
4. Police described it as a particularly gruesome attack.
[ترجمه ترگمان]پلیس آن را به عنوان یک حمله وحشتناک توصیف کرد
[ترجمه گوگل]پلیس آن را به عنوان یک حمله بسیار مضحک توصیف کرد
5. There has been a series of gruesome murders in the capital.
[ترجمه ترگمان]یه سری قتل وحشتناک توی پایتخت بوده
[ترجمه گوگل]یک سری از قتل های خیابانی در پایتخت رخ داده است
6. We spent a week in a gruesome apartment in Miami.
[ترجمه ترگمان]ما یک هفته را در یک آپارتمان وحشتناک در میامی گذراندم
[ترجمه گوگل]ما یک هفته در یک آپارتمان فجیع در میامی گذراندیم
7. Please spare me the gruesome details.
[ترجمه ترگمان]لطفا جزئیات وحشتناک رو بهم بگو
[ترجمه گوگل]لطفا جزئیات جزئی را خنثی کنید
8. This is a gruesome and heavily symbolic tale.
[ترجمه ترگمان]این یک داستان وحشتناک و به شدت نمادین است
[ترجمه گوگل]این یک داستان عظیم و بسیار نمادین است
9. After the slaughter, the battlefield was a gruesome sight.
[ترجمه ترگمان]بعد از کشتار، میدان جنگ یک منظره وحشتناک بود
[ترجمه گوگل]پس از کشتار، میدان جنگ چشم انداز فجیع بود
10. The gruesome sight sent a shiver down my spine.
[ترجمه ترگمان]منظره مخوف لرزشی ستون فقراتم را به لرزه انداخت
[ترجمه گوگل]دیدگاه وحشت زده ستون فقراتم را از بین می برد
11. Most gruesome and horrible mutilations - and all, mind you, in the name of religion.
[ترجمه ترگمان]Most وحشتناک و وحشتناک - و همه، به نام دین
[ترجمه گوگل]اغلب خسارات وحشتناک - و همه، ذهن شما، به نام دین
12. A gruesome ritual undertaken by the sorcerer-in-charge was to roast cats on spits until Big Ears was goaded into appearing.
[ترجمه ترگمان]اجرای وحشتناکی که توسط جادوگر - مسیول انجام می شد، این بود که گربه را تف کرد و تف کرد تا این که گوش های بزرگ به درون ظاهر شد
[ترجمه گوگل]یک مراسم عجیب و غریب که توسط جادوگر انجام شد، گربه ها را در زمان قاچاق گرده افشانده بود تا گوش های بزرگ به ظاهر ظاهر شد
13. It wants us to live out that gruesome fantasy, to find out whether we could handle it.
[ترجمه ترگمان]آزمون میخواد که اون رویای مخوف رو ادامه بدیم تا بفهمیم که میتونیم از پسش بر بیایم یا نه
[ترجمه گوگل]این می خواهد ما را از فانتزی وحشتناک زندگی، برای پیدا کردن که آیا ما می تواند آن را اداره کند
14. Intensely painted scenes depict the gruesome martyrdom of countless saints.
[ترجمه ترگمان]داشتن مناظر به شدت رنگ شده، شهادت وحشتناک قدیسان بی شمار را به تصویر می کشد
[ترجمه گوگل]صحنه های شدیدا نقاشی شهادت وحشتناک مقدسین را به تصویر می کشد