کلمه جو
صفحه اصلی

show biz

انگلیسی به انگلیسی

• show business, business of the theater and cinema (slang abbreviation)
show business, movie theater and television industries
showbiz is show business; an informal word.

جملات نمونه

1. Show biz happens to be the biggest, of course.
[ترجمه ترگمان]البته به شما نشان می دهم که happens بزرگ ترین است
[ترجمه گوگل]البته نمایش بزرگترین اتفاق بیفتن است

2. Looks like another trick borrowed from show biz.
[ترجمه ترگمان]به نظر میاد یه حقه دیگه از نشون دادن نشون داده شده
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد یک ترفند دیگر از برنامه نمایش داده شده است

3. Guess who's back in show biz!
[ترجمه ترگمان]حدس بزن کی برگشته تو نمایش
[ترجمه گوگل]حدس می زنم که باز هم در باره نمایش!

4. Anybody who can make a living in show biz has to be clever and talented.
[ترجمه ترگمان]هر کسی که بتواند در برنامه خود زندگی کند، باید باهوش و با استعداد باشد
[ترجمه گوگل]هرکسی که بتواند زندگی خود را در نمایشگاه بسازد، باید هوشمندانه و با استعداد باشد

5. The girl dreamed of entering show biz through TV programs.
[ترجمه ترگمان]این دختر آرزو داشت که از طریق برنامه های تلویزیونی از biz پخش شود
[ترجمه گوگل]دختر رویای ورود به نمایشگاه را از طریق برنامه های تلویزیونی به نمایش گذاشت

6. The girl dreamed of entering show biz through advertisement.
[ترجمه ترگمان]دختر آرزو داشت که از طریق تبلیغ و تبلیغ خود را به biz نشان دهد
[ترجمه گوگل]دختر رویای ورود به نمایشگاه را از طریق تبلیغات می بیند

7. The stars in show biz have a really easy life.
[ترجمه ترگمان]ستارگان در نمایش biz زندگی بسیار ساده ای دارند
[ترجمه گوگل]ستاره ها در نمایش زنده زندگی بسیار آسان دارند

8. But soon, they would find their position in show biz world.
[ترجمه ترگمان]اما به زودی، آن ها موقعیت خود را در نمایش جهان biz پیدا خواهند کرد
[ترجمه گوگل]اما به زودی، آنها موقعیت خود را در جهان نشان می دهد

9. She's in show biz.
[ترجمه ترگمان]او در حال تجارت است
[ترجمه گوگل]او در حال نمایش است

10. Where else but on the Net could you succeed in show biz without really trying?
[ترجمه ترگمان]در غیر این صورت، می توانید بدون اینکه واقعا سعی کنید، از طریق اینترنت خود را نمایش دهید؟
[ترجمه گوگل]در غیر اینصورت در شبکه می توانید بدون اینکه سعی کنی موفق به نشان دادن بشوید

11. Agents, these days, they look like corporation men but Herrick was more show biz than Coco the Clown.
[ترجمه ترگمان]به هر حال، این روزها، آن ها شبیه به افراد شرکت به نظر می رسند، اما Herrick بیشتر از کوکو و دلقک نشان می دهد
[ترجمه گوگل]نمایندگان، این روزها، آنها به نظر می رسد مردان شرکت های بزرگ، اما هریک بیشتر نشان می دهد از کوکو دلقک

پیشنهاد کاربران

صنعت نمایش و سرگرمی


کلمات دیگر: