خجستگی، فرخندگی، بختیاری، مساعدبودن
auspiciousness
خجستگی، فرخندگی، بختیاری، مساعدبودن
انگلیسی به فارسی
خوشبختی
انگلیسی به انگلیسی
• propitiousness, fortuitousness
جملات نمونه
1. Peafowl are precious birds that people love as a symbol of auspiciousness.
[ترجمه ترگمان]Peafowl پرندگانی گران بها هستند که مردم به عنوان نماد of دوست دارند
[ترجمه گوگل]Peafowl پرندگان گرانبها هستند که مردم به عنوان نماد عزت نفس دوست دارند
[ترجمه گوگل]Peafowl پرندگان گرانبها هستند که مردم به عنوان نماد عزت نفس دوست دارند
2. The folks take the phoenix as the symbol of auspiciousness and happiness.
[ترجمه ترگمان]مردم ققنوس را نشانه شادی و شادی می دانند
[ترجمه گوگل]مردمان ققنوس را به عنوان نماد خوشبختی و خوشبختی می بینند
[ترجمه گوگل]مردمان ققنوس را به عنوان نماد خوشبختی و خوشبختی می بینند
3. Firework was first played to dispel ghosts and evil spirits and hanker for auspiciousness and happiness.
[ترجمه ترگمان]نخستین آهنگ آن بود که ارواح خبیث و ارواح خبیث را از بین ببرد و از شادی و شادی جان سالم به در ببرد
[ترجمه گوگل]آتش بازی برای اولین بار بازی کرد تا ارواح و ارواح شیطانی را از بین ببرد و برای خوشحالی و شادی از بین برود
[ترجمه گوگل]آتش بازی برای اولین بار بازی کرد تا ارواح و ارواح شیطانی را از بین ببرد و برای خوشحالی و شادی از بین برود
4. Based on the experiences and practices, an anonymous author wrote a book for interpreting dreams and predicting the auspiciousness and inauspiciousness, which was named Duke of Zhou Interprets Dreams.
[ترجمه ترگمان]نویسنده ناشناس، براساس تجربیات و تجربیات، کتابی را برای تفسیر رویاها و پیش بینی the و inauspiciousness، که دوک of رویاها نامیده می شد، نوشت
[ترجمه گوگل]بر اساس تجارب و شیوه ها، یک نویسنده ناشناس کتابی برای تفسیر رویاها و پیش بینی صلح آمیز و ناخوشایندی نوشت که دوک ژو تفسیر رویاها را نام برد
[ترجمه گوگل]بر اساس تجارب و شیوه ها، یک نویسنده ناشناس کتابی برای تفسیر رویاها و پیش بینی صلح آمیز و ناخوشایندی نوشت که دوک ژو تفسیر رویاها را نام برد
5. It is the the color of double happiness, representing joyous moments, auspiciousness, enthusiasm and prosperity.
[ترجمه ترگمان]این رنگ شادی مضاعف است که بیانگر لحظات شاد، اشتیاق، شور و کامیابی است
[ترجمه گوگل]این رنگ خوشبختی دوگانه است، نشان دهنده لحظات شادی، خوشبختی، شور و شوق و رفاه است
[ترجمه گوگل]این رنگ خوشبختی دوگانه است، نشان دهنده لحظات شادی، خوشبختی، شور و شوق و رفاه است
6. It is the color of double happiness, representing joyous moments, auspiciousness, enthusiasm and prosperity.
[ترجمه ترگمان]این رنگ شادی مضاعف است که بیانگر لحظات شاد، اشتیاق، اشتیاق و کامیابی است
[ترجمه گوگل]این رنگ خوشبختی دوگانه است که نشان دهنده لحظات شادی، خوشبختی، شور و شوق و رفاه است
[ترجمه گوگل]این رنگ خوشبختی دوگانه است که نشان دهنده لحظات شادی، خوشبختی، شور و شوق و رفاه است
7. B: Red is the color of double happiness, representing joy, auspiciousness, enthusiasm and prosperity.
[ترجمه ترگمان]B: قرمز رنگ شادی مضاعف است که بیانگر شادی، شادی، اشتیاق و کامیابی است
[ترجمه گوگل]ب: قرمز رنگ خوشبختی دوگانه است، نشان دهنده شادی، خوشبختی، شور و شوق و رفاه است
[ترجمه گوگل]ب: قرمز رنگ خوشبختی دوگانه است، نشان دهنده شادی، خوشبختی، شور و شوق و رفاه است
8. Firework was first played to dispel ghosts and evil and hanker for auspiciousness and happiness.
[ترجمه ترگمان]نخستین آهنگ آن بود که ارواح خبیث و شر و hanker را از بین ببرد و سعادت و سعادت را از بین ببرد
[ترجمه گوگل]برای اولین بار بازی آتش بازی برای تخریب ارواح و شر و بدبختی برای شادی و خوشبختی انجام شد
[ترجمه گوگل]برای اولین بار بازی آتش بازی برای تخریب ارواح و شر و بدبختی برای شادی و خوشبختی انجام شد
کلمات دیگر: