کینه، لجاجت، عداوت
spitefulness
کینه، لجاجت، عداوت
انگلیسی به فارسی
جسارت
انگلیسی به انگلیسی
• maliciousness, malevolence, vindictiveness, ill-will
جملات نمونه
1. Although, she thought with uncharitable spitefulness, he was old enough to be her father.
[ترجمه ترگمان]با این وجود، در دل فکر می کرد، به اندازه کافی بزرگ بود که پدرش باشد
[ترجمه گوگل]با وجود این، او با آزار و اذیت ناخوشایند فکر کرد، او کافی بود تا پدرش باشد
[ترجمه گوگل]با وجود این، او با آزار و اذیت ناخوشایند فکر کرد، او کافی بود تا پدرش باشد
2. I wanted to remove any trace of spitefulness, of anger, of hurtfulness, from inside me.
[ترجمه ترگمان]من می خواستم اثری از خشم و خشم و خشم و hurtfulness از درونم بیرون بکشم
[ترجمه گوگل]من می خواستم هر گونه رذیلتی از خشونت، خشم، آسیب زایی، از داخل من را حذف کنم
[ترجمه گوگل]من می خواستم هر گونه رذیلتی از خشونت، خشم، آسیب زایی، از داخل من را حذف کنم
3. Are we humans really alone in our spitefulness?
[ترجمه ترگمان]آیا ما انسان ها واقعا در spitefulness تنها هستیم؟
[ترجمه گوگل]آیا ما انسانها واقعا در تنبیه ما تنهایی هستیم؟
[ترجمه گوگل]آیا ما انسانها واقعا در تنبیه ما تنهایی هستیم؟
4. Let them show their vulnerability, sadness, anger, and spitefulness.
[ترجمه ترگمان]بگذارید آسیب پذیری شان، ناراحتی، عصبانیت و spitefulness را نشان دهند
[ترجمه گوگل]اجازه دهید آنها آسیب پذیری، غم و اندوه، خشم و آزار و اذیت را نشان دهند
[ترجمه گوگل]اجازه دهید آنها آسیب پذیری، غم و اندوه، خشم و آزار و اذیت را نشان دهند
5. His face sheer spitefulness .
[ترجمه ترگمان]صورتش مات و مبهوت بود
[ترجمه گوگل]چهره او ظلم و ستم
[ترجمه گوگل]چهره او ظلم و ستم
6. It also helped to constitute the content of modern literature and its theme of reflecting, critiquing, exploring with a spirit of spitefulness, bitterness, and peacefulness.
[ترجمه ترگمان]آن همچنین به تشکیل محتوای ادبیات مدرن و موضوع منعکس کننده، critiquing، کاوش با روح of، تلخی و آرامش کمک کرد
[ترجمه گوگل]این امر همچنین به تدوین محتوای ادبیات مدرن و مضمون آن منعکس کننده، نقد و بررسی با روح جنجالی، تلخ و صلح آمیز کمک کرد
[ترجمه گوگل]این امر همچنین به تدوین محتوای ادبیات مدرن و مضمون آن منعکس کننده، نقد و بررسی با روح جنجالی، تلخ و صلح آمیز کمک کرد
7. What a strange ultimatum that is, at once romantic in the drama of its request and fiercely anti-romantic in the spitefulness of its threat.
[ترجمه ترگمان]چه ضرب العجل عجیب و غریبی است که در عین حال در درام درخواست خود و به شدت ضد رومانتیک در مواجهه با تهدید آن، وجود دارد
[ترجمه گوگل]آنچه که یک اولتیماتوم عجیب و غریب است، در یک لحظه رویاپردازانه در نمایش درخواست خود و به شدت ضد رمانتیک در آزار و اذیت تهدید آن است
[ترجمه گوگل]آنچه که یک اولتیماتوم عجیب و غریب است، در یک لحظه رویاپردازانه در نمایش درخواست خود و به شدت ضد رمانتیک در آزار و اذیت تهدید آن است
کلمات دیگر: