1. don't overdress in summertime
در تابستان لباس اضافی نپوش.
2. I feel rather overdressed in this suit everyone else is wearing jeans!
[ترجمه ترگمان]احساس می کنم در این کت و شلوار هر کس شلوار جین می پوشد!
[ترجمه گوگل]من احساس می کنم بیش از حد در این کت و شلوار هر کس دیگر پوشیدن شلوار جین است!
3. She felt overdressed in her smart suit.
[ترجمه ترگمان]احساس می کرد که کت و شلوار smart به تن دارد
[ترجمه گوگل]او در کت و شلوار هوشمندانه خود به او فشار آورد
4. She took various forms, but was usually overdressed and over voluble.
[ترجمه ترگمان]اشکال مختلفی می گرفت، اما معمولا overdressed و over بود
[ترجمه گوگل]او فرمهای مختلفی را گرفت، اما اغلب اوقات بیش از حد بلند شد و بیش از حیرت زده شد
5. The bridge-playing girls had arrived, a collection of overdressed, overpainted forty-year-olds.
[ترجمه ترگمان]دختران بازی بریج وارد شده بودند، مجموعه ای از overdressed، overpainted چهل ساله
[ترجمه گوگل]دختران پل بازی وارد شده بودند، مجموعه ای از بیش از 40 سال پیر و پیر و جوان
6. Overdress of glass beads, ostrich feathers and yarn. Artificial fur train.
[ترجمه ترگمان]پر از مهره های شیشه ای، پر شترمرغ و نخ موهای مصنوعی
[ترجمه گوگل]بیش از حد دانه های شیشه ای، پرهای شترمرغ و نخ قطار خز مصنوعی
7. She looked middle-aged, overdressed, a show-girl gone to seed.
[ترجمه ترگمان]او به میان سال میان سال، با لباس مبدل به نظر می رسید
[ترجمه گوگل]او مرد متوسط، پیراست، دختر نمایش داده شده به دانه
8. Juliet wondered if she were overdressed, but the admiring look he gave her dispelled that thought.
[ترجمه ترگمان]ژولیت با خودش فکر کرد که اگر این کار را کرده باشد، اما با تحسین به او نگاهی انداخت که این فکر را از بین برد
[ترجمه گوگل]جولیت فکر می کرد که آیا او برازنده شده است، اما نگاه تحسینشده او این فکر را برطرف کرد
9. Overdress of glass beads, ostrich feathers and yarn.
[ترجمه ترگمان]پر از مهره های شیشه ای، پر شترمرغ و نخ
[ترجمه گوگل]بیش از حد دانه های شیشه ای، پرهای شترمرغ و نخ
10. It was decorated with an overdressed pale-blue rabbit in non-toxic paint.
[ترجمه ترگمان]آن را با یک خرگوش آبی کم رنگ در رنگ غیر سمی تزیین کرده بودند
[ترجمه گوگل]آن را با یک خرگوش رنگین کمان آبی رنگ در رنگ غیر سمی تزئین شده بود
11. Not one of them was not overdressed.
[ترجمه ترگمان]حتی یکی از آن ها overdressed نبود
[ترجمه گوگل]هیچ کدام از آنها به دست نیامده بود
12. We were completely overdressed for the party.
[ترجمه ترگمان]ما کاملا برای مهمونی آماده بودیم
[ترجمه گوگل]ما به طور کامل برای حزب بیش از حد بود
13. In my opinion, girls overdress when they go out.
[ترجمه ترگمان]به عقیده من، موقعی که بیرون می روند، دخترها پیراهن را به تن دارند
[ترجمه گوگل]به نظر من، دختران وقتی که بیرون می روند، با دست هایشان سر و صدا می کنند
14. Do not overdress yourself. Do not wear too much make-up.
[ترجمه ترگمان]تو به خود زحمت نده زیاد سر و کار نداشته باش
[ترجمه گوگل]خودت را فراموش نکن بیش از حد آرایش نکنید