(امریکا- خودمانی) رضایت بخش، درست
jake
(امریکا- خودمانی) رضایت بخش، درست
انگلیسی به فارسی
(آمریکا- عامیانه) رضایت بخش، درست
انگلیسی به انگلیسی
• male first name (form of jacob)
جملات نمونه
1. Jake stood shivering in the cold air.
[ترجمه ترگمان]جیک در هوای سرد می لرزید
[ترجمه گوگل]جیک در هوای سرد لرزید
[ترجمه گوگل]جیک در هوای سرد لرزید
2. Jake never played baseball like the other kids.
[ترجمه ترگمان]جیک هیچ وقت مثل بقیه بچه ها بیسبال بازی نمی کرد
[ترجمه گوگل]جیک هرگز بیس بال مثل بچه های دیگر بازی نکرد
[ترجمه گوگل]جیک هرگز بیس بال مثل بچه های دیگر بازی نکرد
3. We persuaded Jake to sing tenor.
[ترجمه ترگمان]ما \"جیک\" رو قانع کردیم که صدای tenor رو بخونه
[ترجمه گوگل]ما جیک را متقاعد کردیم تا تنور بخوانیم
[ترجمه گوگل]ما جیک را متقاعد کردیم تا تنور بخوانیم
4. Does Jake go to a nursery or a childminder?
[ترجمه ترگمان]جیک به اتاق بچه یا a میره؟
[ترجمه گوگل]آیا جیک به یک مهد کودک یا کودکی می رود؟
[ترجمه گوگل]آیا جیک به یک مهد کودک یا کودکی می رود؟
5. It was windy and Jake felt cold.
[ترجمه ترگمان]هوا طوفانی بود و جیک احساس سرما می کرد
[ترجمه گوگل]باد شدید بود و جیک احساس سردی کرد
[ترجمه گوگل]باد شدید بود و جیک احساس سردی کرد
6. Jake wanted to wake up, but sleep held him back.
[ترجمه ترگمان]جیک می خواست از خواب بیدار شود، اما خواب او را عقب نگه داشت
[ترجمه گوگل]جیک می خواست از خواب بیدار شود اما خواب او را عقب نگه داشت
[ترجمه گوگل]جیک می خواست از خواب بیدار شود اما خواب او را عقب نگه داشت
7. Jake would not countenance Janis's marrying while still a student.
[ترجمه ترگمان]جیک از ازدواج با جنیس در حالی که هنوز یک دانش آموز بود صورت نمی گرفت
[ترجمه گوگل]جیک نمیتواند ازدواج جانیز را در حالی که هنوز یک دانشآموز است را کنار بگذارد
[ترجمه گوگل]جیک نمیتواند ازدواج جانیز را در حالی که هنوز یک دانشآموز است را کنار بگذارد
8. If you want to meet a real Southerner, Jake is the genuine article.
[ترجمه ترگمان]اگر می خواهید یک جنوبی واقعی را ملاقات کنید، جیک ماده اصلی است
[ترجمه گوگل]اگر میخواهید یک خاندان واقعی را دیدار کنید، جیک مقاله واقعی است
[ترجمه گوگل]اگر میخواهید یک خاندان واقعی را دیدار کنید، جیک مقاله واقعی است
9. Jake was walking some way ahead.
[ترجمه ترگمان]جیک کمی جلوتر راه می رفت
[ترجمه گوگل]جیک راه بهتری داشت
[ترجمه گوگل]جیک راه بهتری داشت
10. Why has Jake been giving me dirty looks all morning?
[ترجمه ترگمان]چرا \"جیک\" کل روز صبح به من یه نگاه کثیف داده؟
[ترجمه گوگل]چرا جیک به من صدمه می زند؟
[ترجمه گوگل]چرا جیک به من صدمه می زند؟
11. Jake went down to the bar, but there was no-one around that he knew.
[ترجمه ترگمان]جیک به سمت بار رفت، اما کسی در اطراف نبود که او می دانست
[ترجمه گوگل]جیک به نوار رفت، اما هیچ کس در اطراف که او می دانست وجود دارد
[ترجمه گوگل]جیک به نوار رفت، اما هیچ کس در اطراف که او می دانست وجود دارد
12. Jake got on the floor and grubbed about under the desk.
[ترجمه ترگمان]جک روی زمین افتاده بود و زیر میز نشسته بود
[ترجمه گوگل]جیک در طبقه بود و در زیر میز کنار زد
[ترجمه گوگل]جیک در طبقه بود و در زیر میز کنار زد
13. Jake turned on his computer and checked his mail.
[ترجمه ترگمان]جک روی کامپیوترش چرخید و mail را چک کرد
[ترجمه گوگل]جیک کامپیوتر خود را روشن کرد و نامه خود را بررسی کرد
[ترجمه گوگل]جیک کامپیوتر خود را روشن کرد و نامه خود را بررسی کرد
14. Jake and Sue hit it off immediately.
[ترجمه ترگمان]جیک و سو فورا به آن ضربه زدند
[ترجمه گوگل]جیک و سو فورا آن را خاموش کردند
[ترجمه گوگل]جیک و سو فورا آن را خاموش کردند
15. Jake was pointing a gun at the door.
[ترجمه ترگمان] جیک \"داشت یه تفنگ رو به در اشاره می کرد\"
[ترجمه گوگل]جیک اشاره ای به یک اسلحه در دست داشت
[ترجمه گوگل]جیک اشاره ای به یک اسلحه در دست داشت
پیشنهاد کاربران
جِیک
علاوه بر اسم پسر، این کلمه یه اسلنگه که میتونیم به جای اوکی ازش استفاده کنیم
کلمات دیگر: