کلمه جو
صفحه اصلی

jazz up

انگلیسی به انگلیسی

عبارت ( phrase )
• : تعریف: (informal) to make more lively or interesting.
مشابه: enliven

- Can't we jazz up this punch?
[ترجمه ترگمان] نمیشه این مشت رو از هم بزنیم؟
[ترجمه گوگل] آیا می توانیم این پانچ را جاز کنیم؟

• make lively, add an element of playfulness to

جملات نمونه

1. They jazzed up after a round of beer.
[ترجمه ترگمان]بعد از یک دور آبجو هیجان زده به نظر می آیند
[ترجمه گوگل]آنها بعد از یک دور از آبجو به جاز آمدند

2. Mary Ann had made an effort at jazzing up the chilly modern interiors.
[ترجمه ترگمان]ماری آن تلاش کرده بود که فضای داخلی سرد را پر کند
[ترجمه گوگل]مری یان تلاش کرده بود تا در محیط های مدرن شیک، جاز کنه

3. It's a jazzed up version of an old tune.
[ترجمه ترگمان]این یه ورژن قدیمی از یه آهنگ قدیمیه
[ترجمه گوگل]این یک نسخه جاز شده از لحن قدیمی است

4. He jazzed up the food with a spicy sauce.
[ترجمه ترگمان]اون با سس تند غذا رو زیاد میکنه
[ترجمه گوگل]او غذا را با یک سس تند جاز کرد

5. You'd better jazz up the motor.
[ترجمه ترگمان]بهتر است موتور را کوک کنی
[ترجمه گوگل]بهتر است موتور را جیز کنید

6. Stephen and I are going to jazz up the love songs.
[ترجمه ترگمان]من و استفن در حال اجرای آهنگ های عاشقانه هستیم
[ترجمه گوگل]استفان و من قصد داریم آهنگ های عشق را جاز کنیم

7. Jazz up your everyday meals with our new range of seasonings.
[ترجمه ترگمان]جاز، وعده های غذایی روزمره خود را با این چاشنی جدید تهیه کنید
[ترجمه گوگل]جاز غذاهای روزانه خود را با طعم جدید ما از ادویه

8. But Forbes did remarkably well for a nerdish unknown, so Dole now solicits his thoughts on jazzing up his tax platform.
[ترجمه ترگمان]اما فوربز واقعا به خوبی برای یک nerdish ناشناس موفق شده بود، بنابراین حالا دول تمردان به افکارش مشغول شد تا از روی سکو بالا برود
[ترجمه گوگل]اما فوربز به خوبی برای ناشناخته نامرتب شد، بنابراین Dole در حال حاضر از افکار خود را در مورد جاز کردن پلت فرم مالیاتی خود

9. Do you want to jazz up your old products?
[ترجمه ترگمان]آیا می خواهید محصولات قدیمی خود را سبک کنید؟
[ترجمه گوگل]آیا می خواهید محصولات قدیمی خود را جاز کنید؟

10. You're lying to jazz up your otherwise miserable life.
[ترجمه ترگمان]تو داری دروغ می گی که در غیر اینصورت زندگی نکبت بار خودت رو خراب کنی
[ترجمه گوگل]شما دروغ می گویید تا زندگیتان را به جایی برساند

11. You can jazz up your everyday meals with our new range of seasonings.
[ترجمه ترگمان]شما می توانید وعده های غذایی روزانه خود را با استفاده از این ادویه جدید خود تهیه کنید
[ترجمه گوگل]شما می توانید غذاهای روزمره خود را با طیف وسیعی از ادویهجات خود جاز کنید

12. I hope you got a great DJ to jazz up your party.
[ترجمه ترگمان]امیدوارم یه \"دی جی\" خوب داشته باشی که جشن بگیره
[ترجمه گوگل]امیدوارم شما یک DJ بزرگی برای جاز کردن حزب خود داشته باشید

13. You can really jazz up your PC with Bee Icons!
[ترجمه ترگمان]شما واقعا می توانید کامپیوتر شخصی خود را با شمایل Bee بسازید!
[ترجمه گوگل]شما واقعا می توانید کامپیوتر خود را با آیکون زنبور عسل جاز کنید!

14. Tom has tried to jazz up the old car with a spot paint and some accessories.
[ترجمه ترگمان]تام سعی کرده بود ماشین قدیمی را با یک رنگ و مقداری لوازم جانبی درآورد
[ترجمه گوگل]تام تلاش کرده است تا ماشین قدیمی را با رنگ نقاشی و برخی لوازم جانبی جاز کند

پیشنهاد کاربران

بهتر کردن
Make it look more interesting

نو نوار کردن

چیزی را جذاب کردن

To make it look more exciting or appealing

جایی یا چیزی را جذاب کردن.

To make sth or sb Kore attractive or interesting


کلمات دیگر: