1. pack someone off to someplace
کسی را با شتاب به جایی فرستادن
2. We'll have to find someplace else to do business.
[ترجمه ترگمان]باید یک جای دیگه برای کار پیدا کنیم
[ترجمه گوگل]ما باید جای دیگری را برای انجام کسب و کار پیدا کنیم
3. Can't you do that someplace else?
[ترجمه ترگمان]نمی توانی این کار را یک جای دیگر بکنی؟
[ترجمه گوگل]آیا می توانید این کار را به جای دیگری انجام دهید؟
4. Maybe if we could go someplace together, just you and I.
[ترجمه ترگمان]شاید اگه بتونیم با هم بریم یه جایی، فقط من و تو
[ترجمه گوگل]شاید اگر ما بتوانیم با هم کنار بگذاریم، فقط شما و من
5. I must have left my jacket someplace.
[ترجمه ترگمان] باید ژاکتم رو جایی جا گذاشته باشم
[ترجمه گوگل]من باید کت خود را در جایی ترک کرده ام
6. We need to find someplace to live.
[ترجمه ترگمان]باید یه جایی برای زندگی پیدا کنیم
[ترجمه گوگل]ما باید برای جایی زندگی کنیم
7. You must have left the keys someplace else.
[ترجمه ترگمان]باید کلید رو یه جای دیگه جا گذاشته باشی
[ترجمه گوگل]شما باید کلیدهای جایی دیگر را ترک کنید
8. Reading gives us someplace to go when we have to stay where we are. Mason Cooley
[ترجمه ترگمان]خواندن به ما جایی برای رفتن می دهد زمانی که باید در جایی که هستیم بمانیم می سون کولی
[ترجمه گوگل]خواندن به ما جایی می دهد که وقتی می خواهیم بمانیم در آن جا هستیم میسون کولی
9. She lives someplace up near Portland, and I haven't seen her for years.
[ترجمه ترگمان]اون یه جایی نزدیک \"پورتلند\" زندگی میکنه و من سالهاست که ندیدمش
[ترجمه گوگل]او حدودا در نزدیکی پورتلند زندگی می کند، و من او را سال ها دیده ام
10. My life started going someplace, someplace weird and good.
[ترجمه ترگمان]زندگی من شروع شد به یه جایی، یه جای عجیب غریب و خوب
[ترجمه گوگل]زندگی من شروع به رفتن به جایی، جایی عجیب و غریب و خوب
11. You better dump this car someplace.
[ترجمه ترگمان]بهتره یه جایی این ماشینو ول کنی
[ترجمه گوگل]بهتر است این ماشین را در جایی بکشید
12. Someplace called Zelaya, in the south.
[ترجمه ترگمان]یک جایی به نام Zelaya در جنوب
[ترجمه گوگل]در جایی به نام Zelaya، در جنوب
13. Go someplace else and be crazy.
[ترجمه ترگمان]برو یه جای دیگه و دیوونه بازی در بیار
[ترجمه گوگل]به جای دیگری بروید و دیوانه شوید
14. He's a professor of art someplace.
[ترجمه ترگمان]او استاد هنر است
[ترجمه گوگل]او استاد هنر است
15. But you're going someplace just as good.
[ترجمه ترگمان]اما تو به جای خوبی میری
[ترجمه گوگل]اما شما فقط به جایی می روید