کلمه جو
صفحه اصلی

corruptly


بطورفاسد,ازروی تباهی

انگلیسی به فارسی

فاسد


انگلیسی به انگلیسی

• dishonestly, unscrupulously, crookedly

جملات نمونه

1. A few made their fortunes corruptly, but the software moguls of Bangalore created a huge export industry out of nothing, and many others helped to spur India’s galloping growth.
[ترجمه ترگمان]تعداد کمی از آن ها ثروت های خود را به دست آوردند، اما نفوذ نرم افزار در بنگلور، صنعت صادرات عظیمی را از هیچ چیز به وجود آورد و بسیاری دیگر به تحریک رشد galloping هند کمک کردند
[ترجمه گوگل]چند تن از ثروت خود را فاسد ساختند، اما مغولان نرم افزار بنگلور صنعت عظیمی از صادرات را از دست دادند و بسیاری دیگر به رشد فزاینده هند کمک کردند

2. Because the villain thinks the nabobism, therefore obtains corruptly not tires.
[ترجمه ترگمان]چون آن جنایتکار فکر می کند که nabobism، پس از آن، corruptly ندارد
[ترجمه گوگل]از آنجا که خائنانه نابابیسم را در نظر می گیرد، بنابراین بدست آوردن لاستیک های فاسد نیست

3. With regard to such in no cent conduct, the "corruptly" instructions did no limiting work whatsoever.
[ترجمه ترگمان]با توجه به چنین رفتاری، دستورالعمل های \"corruptly\" هیچ نوع کاری را به هیچ وجه نشان نداد
[ترجمه گوگل]با توجه به چنین مواردی در رفتارهای بدون سانس، دستورالعملهای �فاسد� هیچ کاری را محدود نکردند

4. The former president is accused of corruptly acquiring a palace and four villas in the resort of Sharm el-Sheikh.
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور سابق به داشتن یک قصر و چهار ویلا در اقامتگاه شرم الشیخ متهم شده است
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور سابق متهم به فاسد شدن کاخ و چهار ویلا در منازل شرم الشیخ شده است

5. But they were still eager to act corruptly in all they did.
[ترجمه ترگمان]اما آن ها هنوز مشتاق بودند که به هر کاری که کردند عمل کنند
[ترجمه گوگل]اما آنها هنوز هم مشتاقانه عمل می کنند که در همه موارد فاسد شده اند

6. We have dealt very corruptly against thee, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the judgments, which thou commandedst thy servant Moses.
[ترجمه ترگمان]ما با تو بسیار مشکل داریم و نه فرمان برداری و نه the را که تو از نوکر و نوکر خود موسی قیدان نیستی
[ترجمه گوگل]ما نسبت به تو بسیار فساد کرده ایم و دستورات، و نه مقررات و قضاوت هایی را که تو به موسی فرستاده اید فرمانبرداری نکردی

7. A new elite corruptly took an ever greater share of the fruits of independence and outside investors became ever warier.
[ترجمه ترگمان]یک تیم برتر جدید به سهم بیشتری از ثمرات استقلال و خارج از سرمایه گذاران خارجی برخوردار شد
[ترجمه گوگل]نخبگان جدید فاسد، سهم بیشتری از میوه استقلال را به دست آوردند و سرمایه گذاران خارجی نیز حامی تر بودند

8. China’s SOEs continued to operate inefficiently and corruptly, but they did not cause China’s economy to collapse.
[ترجمه ترگمان]SOEs چین به فعالیت ناکارآمد و corruptly ادامه داد، اما آن ها باعث سقوط اقتصاد چین نشدند
[ترجمه گوگل]SOEs چین همچنان به کار ناکارآمد و فاسد ادامه دادند، اما آنها اقتصاد چین را نابود نکردند

9. The instructions also diluted the meaning of "corruptly" so that it covered innocent conduct.
[ترجمه ترگمان]این دستورالعمل همچنین معنای \"corruptly\" را رقیق کرد تا رفتار بیگناه را پوشش دهد
[ترجمه گوگل]دستورالعمل نیز معنای 'فاسد' را ریشه کرد تا رفتارهای بی گناه را تحت پوشش قرار دهد

10. They are bronze and iron; they all act corruptly .
[ترجمه ترگمان]آن ها برنز و آهن هستند؛ همه آن ها corruptly عمل می کنند
[ترجمه گوگل]آنها برنز و آهن هستند؛ همه آنها فساد می کنند

11. Hosni Mubarak and a businessman who's since fled the country are also accused of corruptly selling cut-price gas to Israel, losing Egypt millions of dollars in potential revenue.
[ترجمه ترگمان]حسنی مبارک و یک تاجر که از آن زمان به کشور فرار کرده اند نیز متهم به فروش گاز صادراتی به اسرائیل و از دست دادن میلیون ها دلار در درآمد بالقوه هستند
[ترجمه گوگل]حسنی مبارک و یک تاجر که پس از فرار از کشور نیز متهم به فروش نامناسب گاز به اسرائیل شده اند، از دست دادن مصر میلیون ها دلار درآمد بالقوه است

12. Alas, sinful nation, People weighed down with iniquity, Offspring of evildoers, Sons who act corruptly!
[ترجمه ترگمان]دریغا که ملت گناهکارانه، مردم با iniquity، Offspring، و پسران که corruptly عمل می کنند، سنگینی می کنند!
[ترجمه گوگل]گرسنگی، ملت گناهکار، مردم با گناه، گناهان زنا، پسران که فاسد عمل می کنند، تسلیم شدند!

13. Whoever knowingly uses intimidation or physical force, threatens, or corruptly persuades another person, or attempts to do so, or engages in misleading conduct toward another person.
[ترجمه ترگمان]هر کسی که آگاهانه از ارعاب یا زور فیزیکی استفاده می کند، تهدید می کند، یا corruptly فرد دیگری را متقاعد می کند، یا تلاش می کند که این کار را انجام دهد و یا رفتار گمراه کننده به سمت شخص دیگری داشته باشد
[ترجمه گوگل]هر کس به طور آگاهانه از ارعاب یا نیروی فیزیکی استفاده می کند، شخص دیگری را تهدید می کند یا فاسد می کند یا تلاش می کند تا این کار را انجام دهد یا رفتار گمراه کننده ای را نسبت به شخص دیگری انجام دهد

پیشنهاد کاربران

فسادگونه


کلمات دیگر: