1. She spurned my offers of help.
[ترجمه ترگمان]اون پیشنهاد کمک منو رد کرد
[ترجمه گوگل]او پیشنهادات من برای کمک را رد کرد
2. She spurned his overtures of love.
[ترجمه ترگمان]او پیشنهادش را رد کرد
[ترجمه گوگل]او فراز و نشیبهای عشق خود را برافروخت
3. The president spurned the tight security surrounding him and adopted a more intimate style of campaigning.
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور تدابیر شدید امنیتی پیرامون او را رد کرد و یک سبک ویژه از مبارزات انتخاباتی را به تصویب رساند
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور امنیت تنگاتنگی را که اطراف او بود را فاش کرد و سبک ترین شیوه مبارزات انتخابات را تصویب کرد
4. She spurned all offers of help.
[ترجمه ترگمان]او همه پیشنهادها کمک را رد کرد
[ترجمه گوگل]او تمام پیشنهادات کمک را رد کرد
5. We should spurn at the difficulties but not look down upon them.
[ترجمه ترگمان]ما باید از این مشکلات لذت ببریم، اما به آن ها نگاه نمی کنیم
[ترجمه گوگل]ما باید با مشکلات کنار بیاییم، اما به آنها توجه نکنیم
6. He spurned the advice of management consultants.
[ترجمه ترگمان]او پیشنهاد مشاوران مدیریت را رد کرد
[ترجمه گوگل]او توصیه مشاوران مدیریت را رد کرد
7. They spurn all our offers of help.
[ترجمه ترگمان]آن ها تمام پیشنهادها ما را خوار می شمارند
[ترجمه گوگل]آنها همه پیشنهادات ما را برای کمک به ما متوقف کردند
8. Ellis plays the part of the young lover spurned by his mistress.
[ترجمه ترگمان]الیس نقش یک عاشق جوان را بازی می کند که توسط معشوقه او رد شده است
[ترجمه گوگل]الیس بخشی از عاشق جوان را که توسط معشوقه اش رد می شود، بازی می کند
9. Spurn Head has a reputation for rarities.
[ترجمه ترگمان]Spurn هد به این اقلام کمیاب مشهور است
[ترجمه گوگل]Spurhead دارای شهرتی برای نواختن است
10. Eve spurned Mark's invitation.
[ترجمه ترگمان]ای و دعوت مارک را رد کرد
[ترجمه گوگل]حوا دعوت مارک را رد کرد
11. But Dudaev would be foolish to spurn the offer outright.
[ترجمه ترگمان]اما اگر چنین باشد، حماقت محض است که این پیشنهاد را به صراحت قبول کند
[ترجمه گوگل]اما دوودا احمقانه خواهد بود که این پیشنهاد را به طور کامل متوقف کند
12. She spurned his advances.
[ترجمه ترگمان]اون از پیشرفت اون چشم پوشی کرد
[ترجمه گوگل]او پیشرفت های خود را تکذیب کرد
13. What other birds breed on Spurn?
[ترجمه ترگمان]پرندگان دیگر در Spurn چه می کنند؟
[ترجمه گوگل]چه پرندگان دیگری در اسپرینگ نژاد دارند؟
14. As an armyman, I spurn fearlessly at all danger and the enemy.
[ترجمه ترگمان]من بدون ترس و وحشت نسبت به همه خطر و دشمن احساس مسئولیت می کنم
[ترجمه گوگل]به عنوان یک مسلح، بدون تهدید به تمام خطر و دشمن می افتم