کلمه جو
صفحه اصلی

reliever


اسایش دهنده، رهائی دهنده، گره گشا

انگلیسی به انگلیسی

• person or thing that alleviates; releaser, liberator

جملات نمونه

1. Julian Tavarez is a middle reliever, for crying out loud.
[ترجمه ترگمان]جولیان Tavarez یکی از reliever میانی است که با صدای بلند گریه می کند
[ترجمه گوگل]جولیان تاارز یک صدای بلند است، برای گریه کردن با صدای بلند

2. Reliever Shigetoshi Hasegawa led the team with 10 wins. 2B Adam Kennedy has to rebound from a. 243 second half.
[ترجمه ترگمان]reliever Shigetoshi Hasegawa تیم را با ۱۰ برد رهبری کرد ۲ B (آدام کندی)باید از a به نقطه آغازین تبدیل شود ۲۴۳ ثانیه
[ترجمه گوگل]شیموتوشی هاساگوا، رقیب، تیم را با 10 برد برد 2B آدم کندی باید از یک بازنشسته شود 243 نیمه دوم

3. The Phillies broke through an inning later against reliever Jim Bruske.
[ترجمه ترگمان]\"Phillies\" پس از مدتی با بازی با \"جیم Bruske\"، بازی خود را آغاز کرد
[ترجمه گوگل]فیلیس بعد از آنکه به جیم بروسک، از جراحت جسمی برمی خورد، شکست خورد

4. Exercise is a much better stress reliever. Slim down your serving size.
[ترجمه ترگمان]ورزش کردن بسیار بهتر است اندازه your را کم کردم
[ترجمه گوگل]تمرین استرس بسیار بهتر است اندازه خدمت خود را بسوزانید

5. No reliever threw a pitch in the bullpen.
[ترجمه ترگمان]هیچ reliever در آغل پرتاب نشد
[ترجمه گوگل]هیچ تسلی دهنده زمین را در قلعه پرتاب کرد

6. Stress Reliever : It lowers your blood pressure as well as your overall stress level.
[ترجمه ترگمان]استرس استرس: فشار خون و هم تراز کلی استرس شما را کاهش می دهد
[ترجمه گوگل]تسکین دهنده فشار استرس باعث کاهش فشار خون و همچنین میزان استرس کلی شما می شود

7. Take your usual dose of reliever inhaler before going out on cold, dry days.
[ترجمه ترگمان]قبل از این که هوا سرد و خشک شود، داروی usual را با اسپری تنفسی مصرف کنید
[ترجمه گوگل]قبل از رفتن به روزهای سرد و خشک، دوز معمول خود را از انسولین مصرف کنید

8. It was a stress reliever, a peaceful place, and something that came very easy for him.
[ترجمه ترگمان]این یک مسکن قدرتمند، یک مکان صلح آمیز، و چیزی بود که برای او بسیار آسان بود
[ترجمه گوگل]این یک تهدید استرس، محل صلح آمیز و چیزی بود که برای او بسیار آسان بود

9. Everyone with asthma should have a reliever inhaler.
[ترجمه ترگمان]هر کسی با آسم باید با استفاده از بخور استفاده کند
[ترجمه گوگل]هرکسی که مبتلا به آسم باشد، باید یک استنشاق دهنده باشد

10. Your child should take a dose of reliever inhaler when they start having asthma symptoms.
[ترجمه ترگمان]کودک شما باید در هنگام شروع به داشتن علائم آسم، مقدار زیادی مسکن استفاده کند
[ترجمه گوگل]هنگامی که شروع به علائم آسم می کنید، کودک شما باید یک دوز انسولین مصرف کند

11. The doctor prescribed a pain reliever.
[ترجمه ترگمان]پزشک، مسکن را برای مسکن تجویز کرد
[ترجمه گوگل]پزشک تجویز درد را تجویز کرد

12. You should take a dose of reliever inhaler when you are having asthma symptoms.
[ترجمه ترگمان]وقتی علائم بیماری دچار مشکل شد باید یه مقدار اسپری تنفسی مصرف کنی
[ترجمه گوگل]هنگامی که علائم آسم دارید، باید دوز انسولین مصرف کنید

13. Crying can be a great stress reliever.
[ترجمه هراسام] گریه کردن میتواند یک راه عالی برای کم کردن استرس باشد.
[ترجمه ترگمان]گریه کردن می تواند چوب بزرگ استرس باشد
[ترجمه گوگل]گریه می تواند یک استرس استرس بزرگ باشد

14. A non-aspirin pain reliever should be used by children and young adults because of the risk of Reye's syndrome.
[ترجمه ترگمان]برای کودکان و بزرگسالان جوان به خاطر خطر سندروم reye، مسکن تجویز شده بدون آسپرین باید مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه گوگل]از درد و رنج ناشی از آسپرین در کودکان و نوجوانان به دلیل خطر ابتلا به سندرم ریژه استفاده می شود

15. Which is why the front office felt it was just as crucial to find another dependable reliever as it was another starter.
[ترجمه ترگمان]به همین دلیل است که دفتر جلو احساس کرد که پیدا کردن مسکن قدرتمند دیگری ضروری است چرا که یک استارتر دیگر است
[ترجمه گوگل]به همین دلیل است که اداره پست احساس می کرد که برای پیدا کردن یک جایگزین قابل اعتماد دیگر به عنوان یکی دیگر از استارتر ها نیز بسیار مهم است

پیشنهاد کاربران

تسکین دهنده

مسکن

For example
Non - aspirin pain reliever
مسکن بدون اسپیرین

آرام بخش



کلمات دیگر: