(ارتش) پس قراول، عقبدار، پسگام (در برابر: پیشگام vanguard)، پس لشگر، عقبه ی سپاه، پس قراول
rear guard
(ارتش) پس قراول، عقبدار، پسگام (در برابر: پیشگام vanguard)، پس لشگر، عقبه ی سپاه، پس قراول
انگلیسی به فارسی
(ارتش) پسقراول، عقبدار، پسگام (در برابر: پیشگام vanguard)، پس لشگر، عقبهی سپاه
انگلیسی به انگلیسی
اسم ( noun )
• : تعریف: a small detachment of soldiers who protect the rear of a larger unit, as in a retreat.
• unit which moves that the back of a camp, unit which protects the rear from surprise attack
the rearguard is the group of soldiers who protect the back part of an army in a battle, especially when the army is retreating.
if someone fights a rearguard action, they make a determined effort to prevent something happening which they disapprove of, although it is probably too late for them to succeed.
the rearguard is the group of soldiers who protect the back part of an army in a battle, especially when the army is retreating.
if someone fights a rearguard action, they make a determined effort to prevent something happening which they disapprove of, although it is probably too late for them to succeed.
جملات نمونه
1. The government is fighting a rearguard action against the mass of public opinion.
[ترجمه ترگمان]دولت در حال مبارزه با یک اقدام rearguard علیه جرم افکار عمومی است
[ترجمه گوگل]دولت با اقدام علیه جرم افکار عمومی مخالفت می کند
[ترجمه گوگل]دولت با اقدام علیه جرم افکار عمومی مخالفت می کند
2. Mr Urban looks increasingly like someone fighting a rearguard action to keep their job.
[ترجمه ترگمان]آقای شهری به طور فزاینده ای شبیه کسی است که در حال مبارزه با یک اقدام عقب دار برای حفظ شغل خود است
[ترجمه گوگل]آقای شهری به نظر می رسد به طور فزاینده ای مانند کسی که در تلاش برای نگه داشتن شغل خود اقدام به نگهبانی می کند
[ترجمه گوگل]آقای شهری به نظر می رسد به طور فزاینده ای مانند کسی که در تلاش برای نگه داشتن شغل خود اقدام به نگهبانی می کند
3. They have been fighting a rearguard action to stop a supermarket being built on the land.
[ترجمه ترگمان]آن ها در حال مبارزه با یک اقدام عقب دار برای توقف یک سوپرمارکت در زمین هستند
[ترجمه گوگل]آنها برای جلوگیری از سوپر مارکت سازی در زمین، اقدام به نگهداری از سرقت کرده اند
[ترجمه گوگل]آنها برای جلوگیری از سوپر مارکت سازی در زمین، اقدام به نگهداری از سرقت کرده اند
4. They have been fighting a rearguard action for two years to stop their house being demolished.
[ترجمه ترگمان]آن ها به مدت دو سال در حال مبارزه با یک اقدام عقب دار بوده اند تا مانع از تخریب خانه هایشان شوند
[ترجمه گوگل]آنها دو سال است که برای جلوگیری از تخریب خانه خود، اقدام به نگهداری از سرقت کرده اند
[ترجمه گوگل]آنها دو سال است که برای جلوگیری از تخریب خانه خود، اقدام به نگهداری از سرقت کرده اند
5. The unions were determined to fight a rearguard action against the government's plans to strip them of their powers.
[ترجمه ترگمان]اتحادیه ها مصمم به مبارزه با یک اقدام عقب دار در برابر طرح های دولت برای محروم کردن آن ها از قدرت خود بودند
[ترجمه گوگل]اتحادیه ها مصمم به مبارزه با اقدامات مخفیانه علیه برنامه های دولت برای از بین بردن قدرت هایشان بودند
[ترجمه گوگل]اتحادیه ها مصمم به مبارزه با اقدامات مخفیانه علیه برنامه های دولت برای از بین بردن قدرت هایشان بودند
6. It was a real rearguard action by Boro as they battled to stay on level terms before the interval.
[ترجمه ترگمان]هنگامی که آن ها برای ماندن در شرایط سطح قبل از بازه زمانی با یکدیگر مبارزه می کردند، این یک عمل عقبه واقعی بود
[ترجمه گوگل]این اقدام واقعی گاردورو توسط Boro بود که آنها با هم درگیر شدند تا در شرایط سطح قبل از فاصله قرار بگیرند
[ترجمه گوگل]این اقدام واقعی گاردورو توسط Boro بود که آنها با هم درگیر شدند تا در شرایط سطح قبل از فاصله قرار بگیرند
7. Let us try a rearguard action to confine its scope to peripheral cases.
[ترجمه ترگمان]اجازه دهید یک اقدام عقب دار برای محدود کردن دامنه آن به موارد جانبی را امتحان کنیم
[ترجمه گوگل]بگذارید یک عمل جنجالی را امتحان کنیم تا محدوده آن را به پرونده های محیطی محدود کنیم
[ترجمه گوگل]بگذارید یک عمل جنجالی را امتحان کنیم تا محدوده آن را به پرونده های محیطی محدود کنیم
8. United were forced into a rearguard action against a lively Dynamo side for whom Maksim Shatskikh twice struck the woodwork.
[ترجمه ترگمان]تیم منچستر یونایتد در یک بازی عقب دار در برابر یک تیم lively به کار مشغول شد که ماکسیم شاتسکیخ به دروازه چوبی ضربه زد
[ترجمه گوگل]یونایتد در برابر یک دیوانه پر جنب و جوش در برابر یک دروازه بان مجبور شد که مکسیم شاتسکی ها دو بار چوب را ترک کند
[ترجمه گوگل]یونایتد در برابر یک دیوانه پر جنب و جوش در برابر یک دروازه بان مجبور شد که مکسیم شاتسکی ها دو بار چوب را ترک کند
9. Each manoeuvre in their rearguard action has taken them further away from intuitive notions about that exciting enterprise referred to as science.
[ترجمه ترگمان]هر مانور در عمل عقب دار آن ها آن ها را از تصورات شهودی در مورد آن شرکت هیجان انگیز که به عنوان علم یاد می شود، دور کرده است
[ترجمه گوگل]هر مانور در عمل جنجالی خود آنها را دورتر از مفاهیم بصری در مورد این شرکت هیجان انگیز به نام علم است
[ترجمه گوگل]هر مانور در عمل جنجالی خود آنها را دورتر از مفاهیم بصری در مورد این شرکت هیجان انگیز به نام علم است
10. Thousands had died on the battlefields, in rearguard bombing raids and in repressive purges.
[ترجمه ترگمان]هزاران نفر در میدان های جنگ، در حملات بمباران دار و در purges سرکوب کننده، کشته شدند
[ترجمه گوگل]هزاران نفر در میدان های جنگ، در حمله های بمب گذاری شده به سربازخانه ها و در دفع سرکوبگر جان خود را از دست داده اند
[ترجمه گوگل]هزاران نفر در میدان های جنگ، در حمله های بمب گذاری شده به سربازخانه ها و در دفع سرکوبگر جان خود را از دست داده اند
11. They are now fighting a rearguard battle and losing.
[ترجمه ترگمان]حالا دارند در یک نبرد عقب دار می جنگند و از دست می دهند
[ترجمه گوگل]آنها در حال مبارزه با نبرد سرقت و از دست دادن هستند
[ترجمه گوگل]آنها در حال مبارزه با نبرد سرقت و از دست دادن هستند
12. On machines however, a tough rearguard action was fought by the employers.
[ترجمه ترگمان]با این حال، در ماشین ها، یک اقدام شدید عقب دار توسط کارفرمایان انجام شد
[ترجمه گوگل]با این حال، در ماشین آلات، کارفرمایان با اقدامات سختگیرانه سخت مورد سوء استفاده قرار گرفتند
[ترجمه گوگل]با این حال، در ماشین آلات، کارفرمایان با اقدامات سختگیرانه سخت مورد سوء استفاده قرار گرفتند
13. Dundalk's mean, well organised rearguard will certainly be a lot less generous this afternoon.
[ترجمه ترگمان]منظورم این است که این بعد از ظهر به طور حتم عقب دار بسیار less خواهد بود
[ترجمه گوگل]به طور متوسط، Dundalk، سازماندهی شده به خوبی سازمان یافته مطمئنا این بعد از ظهر بسیار سخاوتمندانه خواهد بود
[ترجمه گوگل]به طور متوسط، Dundalk، سازماندهی شده به خوبی سازمان یافته مطمئنا این بعد از ظهر بسیار سخاوتمندانه خواهد بود
14. Sefton were left to fight a valiant rearguard action after losing half their batting cheaply.
[ترجمه ترگمان]پس از آن که نیمی از batting را از دست داده بودند، برای جنگیدن با قوای دفاعی valiant باقی مانده بودند
[ترجمه گوگل]پس از شکستن پنبه حصیری خود به قیمت ارزان، Sefton برای مبارزه با عمل جراحی شجاعانه باقی مانده بود
[ترجمه گوگل]پس از شکستن پنبه حصیری خود به قیمت ارزان، Sefton برای مبارزه با عمل جراحی شجاعانه باقی مانده بود
پیشنهاد کاربران
تدافعی، پدافندی، پشتیبانی
عقب دار، پس قراول
کلمات دیگر: