عادلانه، نیکوکارانه، پرهیزگارانه، از روی عدالت، درست کارانه
righteously
عادلانه، نیکوکارانه، پرهیزگارانه، از روی عدالت، درست کارانه
انگلیسی به فارسی
عادلانه
انگلیسی به انگلیسی
• virtuously, morally, in an ethical manner
جملات نمونه
1. She waxes righteously indignant if anyone tries to contradict her.
[ترجمه ترگمان]انگار کسی سعی می کند با او مخالفت کند
[ترجمه گوگل]اگر کسی بخواهد با او مخالفت کند، او عصبانی است
[ترجمه گوگل]اگر کسی بخواهد با او مخالفت کند، او عصبانی است
2. They righteously maintain that they do not practise rationing.
[ترجمه ترگمان]آن ها معتقدند که آن ها عمل نکردن را انجام نمی دهند
[ترجمه گوگل]آنها به طور صحیح معتقدند که آنها سهیم نیستند
[ترجمه گوگل]آنها به طور صحیح معتقدند که آنها سهیم نیستند
3. Who immediately became so righteously pissed that one of them quit and the other demanded a raise.
[ترجمه ترگمان]چه کسی این قدر عصبانی شد که یکی از آن ها استعفا داد و دیگری خواستار افزایش شد
[ترجمه گوگل]کسی که بلافاصله عصبانی شد، یکی از آنها را ترک کرد و دیگری خواستار افزایش بود
[ترجمه گوگل]کسی که بلافاصله عصبانی شد، یکی از آنها را ترک کرد و دیگری خواستار افزایش بود
4. And they were sore as a boil, and righteously so.
[ترجمه ترگمان]و آن ها هم به اندازه یک جوش و هوای صاف زخمی شده بودند
[ترجمه گوگل]و آنها به صورت جوش زخمی شده بودند و به طور صحیح
[ترجمه گوگل]و آنها به صورت جوش زخمی شده بودند و به طور صحیح
5. People whose appetite for encryption may be thwarted righteously, effectively, and harshly.
[ترجمه ترگمان]افرادی که اشتیاق آن ها برای رمزنگاری را می توان به طور موثر و با خشونت خنثی کرد
[ترجمه گوگل]افرادی که اشتهای خود را برای رمزگذاری ممکن است به طور صحیح، مؤثر، و شدید از بین برود
[ترجمه گوگل]افرادی که اشتهای خود را برای رمزگذاری ممکن است به طور صحیح، مؤثر، و شدید از بین برود
6. Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.
[ترجمه ترگمان]کافی است دهان خود را باز کنید و از روی عدالت قضاوت کنید و علت فقر و needy را به او بگویید
[ترجمه گوگل]دهان خود را باز کنید، عادلانه قضاوت کنید و علت فقرا و نیازمندان را بشنوید
[ترجمه گوگل]دهان خود را باز کنید، عادلانه قضاوت کنید و علت فقرا و نیازمندان را بشنوید
7. Behold, a king will reign righteously And princes will rule justly.
[ترجمه ترگمان]نگاه کنید، شاه به سلطنت می رسد و شاهان به حق فرمان روایی خواهند کرد
[ترجمه گوگل]ببین، پادشاه به طور عادلانه سلطنت خواهد کرد و شاهزادگان عادلانه خواهند بود
[ترجمه گوگل]ببین، پادشاه به طور عادلانه سلطنت خواهد کرد و شاهزادگان عادلانه خواهند بود
8. Behaves righteously is Chinese nation's traditional moral excellence and the national spirit, deeply takes root deeply in the Chinese nation glorious bright history perpetual flow.
[ترجمه ترگمان]behaves righteously، برتری اخلاقی سنتی ملت چین و روحیه ملی است و عمیقا در تاریخ درخشان و درخشان ملت چین ریشه دوانیده است
[ترجمه گوگل]رفتار به طور عادلانه برتری اخلاقی سنتی کشور چینی است و روح ملی، عمیقا ریشه در تاریخ چیره برانگیز تاریخی روشن و بی وقفه جریان دارد
[ترجمه گوگل]رفتار به طور عادلانه برتری اخلاقی سنتی کشور چینی است و روح ملی، عمیقا ریشه در تاریخ چیره برانگیز تاریخی روشن و بی وقفه جریان دارد
9. Open your mouth; judge righteously, And minister justice to the poor and needy.
[ترجمه ترگمان]دهانت را باز کن و از روی عدالت قضاوت کن و وزیر دادگستری به فقرا و needy حق رای بده
[ترجمه گوگل]دهانت را باز کن؛ قاضی عادلانه، و عدالت را به فقرا و فقرا احترام کن
[ترجمه گوگل]دهانت را باز کن؛ قاضی عادلانه، و عدالت را به فقرا و فقرا احترام کن
10. We righteously march down to our polling place, like good soldiers for the status quo. We vote.
[ترجمه ترگمان]ما به محل رای گیری خودمان می رویم، مانند سربازان خوبی برای وضع موجود ما رای خواهیم داد
[ترجمه گوگل]ما عادلانه به محل رای گیری ما راه می یابیم، مثل سربازان خوب برای وضعیت موجود ما رای میدهیم
[ترجمه گوگل]ما عادلانه به محل رای گیری ما راه می یابیم، مثل سربازان خوب برای وضعیت موجود ما رای میدهیم
11. They chose their own lots, and were righteously doomed to endure them.
[ترجمه ترگمان]آن ها خودشان را انتخاب کرده بودند و از آن ها می خواستند که آن ها را تحمل کنند
[ترجمه گوگل]آنها مقدار زیادی خود را انتخاب کردند و عدالت را محکوم کردند تا آنها را تحمل کنند
[ترجمه گوگل]آنها مقدار زیادی خود را انتخاب کردند و عدالت را محکوم کردند تا آنها را تحمل کنند
12. Elliott Freemantle held up a hand self - righteously.
[ترجمه ترگمان]الیوت فری من فری منتل یکی از righteously را بالا گرفت
[ترجمه گوگل]الیوت Freemantle دست خود دست راست دست داد
[ترجمه گوگل]الیوت Freemantle دست خود دست راست دست داد
13. Open your mouth, judge righteously, And defend the rights of the afflicted and needy.
[ترجمه ترگمان]دهان خود را باز کنید، righteously را داوری کنید و از حقوق نیازمندان و نیازمندان دفاع کنید
[ترجمه گوگل]دهان خود را باز کنید، بطور صحیح قضاوت کنید، و از حقوق بیماران و نیازمندان دفاع کنید
[ترجمه گوگل]دهان خود را باز کنید، بطور صحیح قضاوت کنید، و از حقوق بیماران و نیازمندان دفاع کنید
14. Pro 31:9 Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.
[ترجمه ترگمان]Pro: ۹: ۹ دهان خود را باز کنید، قاضی righteously را داوری کنید و علت فقر و نیازمندان را بگویید
[ترجمه گوگل]Pro 31 9 دهان خود را باز کنید، به طور صحیح قضاوت کنید و علت فقرا و نیازمندان را بشنوید
[ترجمه گوگل]Pro 31 9 دهان خود را باز کنید، به طور صحیح قضاوت کنید و علت فقرا و نیازمندان را بشنوید
15. " The Lion jeeringly replied, "It was righteously yours, eh? the gift of a friend?
[ترجمه ترگمان]شیر در جواب گفت: اسم شما را روی زمین گذاشته بودند، ها؟ هدیه یک دوست؟
[ترجمه گوگل]'شیر به طرز وحشیانه پاسخ داد:' این درست بود شما، آه؟ هدیه یک دوست؟
[ترجمه گوگل]'شیر به طرز وحشیانه پاسخ داد:' این درست بود شما، آه؟ هدیه یک دوست؟
پیشنهاد کاربران
بدرستی
کلمات دیگر: