• speak about
tell of
انگلیسی به انگلیسی
جملات نمونه
1. Our sweetest songs are those that tell of saddest thought.
[ترجمه ترگمان]زیباترین آهنگ ما کسانی هستند که از همه saddest می گویند
[ترجمه گوگل]شیرین ترین آهنگ های ما کسانی هستند که از افکار غم انگیز سخن می گویند
[ترجمه گوگل]شیرین ترین آهنگ های ما کسانی هستند که از افکار غم انگیز سخن می گویند
2. Many graduates tell of months spent in search of gainful employment.
[ترجمه ترگمان]بسیاری از فارغ التحصیلان چند ماه است که در جستجوی کار پر منفعت به سر می برند
[ترجمه گوگل]بسیاری از فارغ التحصیلان می گویند از ماه هایی که در جستجوی اشتغال مشاغل هستند
[ترجمه گوگل]بسیاری از فارغ التحصیلان می گویند از ماه هایی که در جستجوی اشتغال مشاغل هستند
3. The dame tell of her experience as a wife and mother.
[ترجمه ترگمان]خانم از تجربه خود به عنوان زن و مادر حکایت می کند
[ترجمه گوگل]شوهر از تجربه او به عنوان یک همسر و مادر صحبت می کند
[ترجمه گوگل]شوهر از تجربه او به عنوان یک همسر و مادر صحبت می کند
4. I've often heard tell of such things.
[ترجمه ترگمان]بارها راجع به این جور چیزها شنیده ام
[ترجمه گوگل]من اغلب شنیده ام از چنین چیزهایی می گویم
[ترجمه گوگل]من اغلب شنیده ام از چنین چیزهایی می گویم
5. Abandoned mines perforate the hills and tell of short but acute prosperity.
[ترجمه ترگمان]مین ها را ترک می کنند و تپه ها را سوراخ می کنند و از یک موفقیت کوتاه و تیز چیزی می گویند
[ترجمه گوگل]معادن رها شده تپه ها را از بین می برند و از رونق کوتاه اما شدید سخن می گویند
[ترجمه گوگل]معادن رها شده تپه ها را از بین می برند و از رونق کوتاه اما شدید سخن می گویند
6. One side will tell of its heroism in battle, the other would prefer its defeat to lie undisturbed.
[ترجمه ترگمان]یک طرف از شجاعت خود در جنگ خبر خواهد داد، و دیگری شکست آن را ترجیح می دهد که بدون مزاحمت باقی بماند
[ترجمه گوگل]یک طرف از قهرمانی خود در جنگ می گوید، دیگری شکست خود را ترجیح می دهد تا بدون دردسر بماند
[ترجمه گوگل]یک طرف از قهرمانی خود در جنگ می گوید، دیگری شکست خود را ترجیح می دهد تا بدون دردسر بماند
7. They tell of phone numbers one can call for horoscopes, fortunes, curses, cures.
[ترجمه ترگمان]ان ها به شماره های تلفن می گویند که برای فال بد، ثروت، نفرین یا درمان
[ترجمه گوگل]آنها از شماره تلفن ها می گویند که می تواند برای طالع بینی، بخت و اقبال، لعنت، درمان ها تماس بگیرد
[ترجمه گوگل]آنها از شماره تلفن ها می گویند که می تواند برای طالع بینی، بخت و اقبال، لعنت، درمان ها تماس بگیرد
8. First reports of the air crash tell of more than 50 casualties.
[ترجمه ترگمان]اولین گزارش ها درباره سقوط هواپیما حاکی از بیش از ۵۰ تلفات است
[ترجمه گوگل]گزارش های اولیه از تصادف هوایی بیش از 50 تلفات را می گوید
[ترجمه گوگل]گزارش های اولیه از تصادف هوایی بیش از 50 تلفات را می گوید
9. They tell of an army of warriors who fought a terrible war.
[ترجمه ترگمان]آن ها به یک ارتش از جنگ جویان می گویند که با جنگ وحشتناکی جنگیده بودند
[ترجمه گوگل]آنها از ارتش جنگجویانی که با جنگ وحشتناک جنگیدند صحبت می کنند
[ترجمه گوگل]آنها از ارتش جنگجویانی که با جنگ وحشتناک جنگیدند صحبت می کنند
10. They'd tell of a tragedy on the cliffs, a death that wasn't what it had seemed to be.
[ترجمه ترگمان]آن ها از یک تراژدی در صخره ها تعریف کرده بودند، مرگی که به نظر نمی رسید آن چیزی باشد که به نظر می رسید
[ترجمه گوگل]آنها می گویند یک صخره در صخره ها، مرگ است که به نظر نمی رسید
[ترجمه گوگل]آنها می گویند یک صخره در صخره ها، مرگ است که به نظر نمی رسید
11. She had tales to tell of him as a small boy, as a young man.
[ترجمه ترگمان]او مانند یک پسر بچه از او تعریف می کرد
[ترجمه گوگل]او تا به حال داستان هایی از او به عنوان یک پسر کوچک به عنوان یک مرد جوان صحبت می کرد
[ترجمه گوگل]او تا به حال داستان هایی از او به عنوان یک پسر کوچک به عنوان یک مرد جوان صحبت می کرد
12. The chapters preceding this one tell of the Passover and the miracle at the Reed Sea.
[ترجمه ترگمان]قبل از این یکی از این عید و معجزه در دریا رید تعریف می شود
[ترجمه گوگل]فصل های پیش از این به فصح و معجزه در دریای رید می گویند
[ترجمه گوگل]فصل های پیش از این به فصح و معجزه در دریای رید می گویند
13. My purpose is to tell of bodies that have been changed into shapes of different kinds. Ovid
[ترجمه ترگمان]هدف من گفتن چیزهایی است که به شکل های مختلف تغییر یافته اند اووید
[ترجمه گوگل]هدف من این است که از بدنهایی که به شکل های مختلف تغییر کرده اند صحبت کنید اوید
[ترجمه گوگل]هدف من این است که از بدنهایی که به شکل های مختلف تغییر کرده اند صحبت کنید اوید
14. Several tell of the adventures of Sir Tristram and Sir Gawin.
[ترجمه ترگمان]چند نفر از ماجراهای سر چارلز Tristram و سر جیمز Gawin نقل می کنند
[ترجمه گوگل]چند نفر از ماجراهای سر ترسترام و سر گاوین را می گویند
[ترجمه گوگل]چند نفر از ماجراهای سر ترسترام و سر گاوین را می گویند
15. I often hear tell of a so - called robot.
[ترجمه ترگمان] من معمولا می شنوم که یه روبات بهش میگن روبات
[ترجمه گوگل]من اغلب شنیدن یک روبات به اصطلاح صحبت می کنم
[ترجمه گوگل]من اغلب شنیدن یک روبات به اصطلاح صحبت می کنم
کلمات دیگر: