1. two of the mutinous sailors were executed
دو تا از ملوانان شورشی را اعدام کردند.
2. His own army, stung by defeats, is mutinous.
[ترجمه ترگمان]ارتش خودش، که از شکست stung، یک شورش است
[ترجمه گوگل]ارتش خود، شکست خورده است، مشتاق است
3. The mutinous sailors took control of the ship.
[ترجمه ترگمان]ملوانان یاغی کنترل کشتی را به دست گرفتند
[ترجمه گوگل]ملوانان مشتاق کنترل کشتی را گرفتند
4. There was a mutinous look in Rosie's eyes.
[ترجمه ترگمان]در چشمان رزی نا امیدی وجود داشت
[ترجمه گوگل]یک نگاه مودبانه به چشم های Rosie وجود داشت
5. She was beginning to feel mutinous.
[ترجمه ترگمان]کم کم داشت آشوب به پا می کرد
[ترجمه گوگل]او شروع به احساس جهل کرد
6. If a man was workshy and mutinous I would put him in a cell to cool his heels for a while.
[ترجمه ترگمان]اگر مردی workshy و سرکش بود، او را در سلولی می گذاشتم تا مدتی پاشنه هایش را خنک کند
[ترجمه گوگل]اگر یک مرد کار می کرد و متجاوز بود، من او را در یک سلول گذاشته بودم تا برای مدتی پاشنه هایش را خنک کند
7. My own mutinous spirit has caused me unceasing grief.
[ترجمه ترگمان]روح سرکش و سرکش خودم باعث ناراحتی من شده
[ترجمه گوگل]روح متجاوزانه من باعث غم و اندوه من شده است
8. When mutinous sailors were put in irons in the olden days, nobody was allowed to unshackle them.
[ترجمه ترگمان]وقتی که دو ملوان یاغی در روزگار قدیم آهن به زنجیر بسته بودند، هیچ کس اجازه نمی داد که آن ها را از هم جدا کند
[ترجمه گوگل]هنگامی که ملوانان مضطرب در روزهای قدیم در آهن قرار می گرفتند، هیچ کس مجاز به رها کردن آنها نبود
9. He was sentenced to death for his mutinous behavior.
[ترجمه ترگمان]او به خاطر رفتار mutinous به اعدام محکوم شد
[ترجمه گوگل]او به خاطر رفتار خصمانه اش به مرگ محکوم شد
10. The mutinous sailors were marooned on an island.
[ترجمه ترگمان]آن دو ملوان یاغی در جزیره گیر افتاده بودند
[ترجمه گوگل]ملوانان مظنون در یک جزیره مونتاژ شدند
11. The men became mutinous and insubordinate.
[ترجمه ترگمان]مردم شورش کردند و نافرمانی کردند
[ترجمه گوگل]این مردان متکبر و غیر قابل تحمل بودند
12. He gave Dixon a mutinous glare.
[ترجمه ترگمان]به آقای دیک سن چشمک تندی زد
[ترجمه گوگل]او دیکسون را خیره کننده متکی به دایکون کرد
13. Let's rescue the loot from that mutinous crew!
[ترجمه ترگمان]بیاین غنایم جنگی رو از اون گروه یاغی نجات بدیم!
[ترجمه گوگل]بیایید غارت از آن خدمه مضطرب را نجات دهیم!
14. Then rate mutinous troops, Jinggangshan, launched agrarian revolution, the creation of a rural revolutionary base.
[ترجمه ترگمان]سپس نرخ سربازان mutinous، Jinggangshan، انقلاب ارضی، ایجاد یک پایگاه انقلابی روستایی را آغاز کرد
[ترجمه گوگل]سپس نیروهای مظنونی، Jinggangshan، انقلاب زراعتی را به راه انداختند، ایجاد یک پایگاه انقلابی روستایی
15. Animal Farm . George Orwell . Mutinous farm animals run off their oppressor to establish a livestock utopia.
[ترجمه ترگمان]مزرعه حیوانات جورج اورول حیوانات مزرعه داران از oppressor برای ایجاد یک مدینه فاضله دامی استفاده می کنند
[ترجمه گوگل]مزرعه حیوانات جورج اورول حیوانات مزرعه متخلخل از ستمگر خود برای ایجاد اختراع دام استفاده می کنند