1. Dennis has always been an apple polisher.
[ترجمه anise] دنیس همیشه یک خود شیرین بوده است
[ترجمه کاظم] دنیس همیشه خایه مال بوده است
[ترجمه ترگمان]دنیس همیشه یک سیب بوده
[ترجمه گوگل]دنیس همیشه یک سینگر سیب بوده است
2. Mary is an apple polisher; she will do anything for the boss.
[ترجمه محمد تردست] مری یک چاپلوس است و هر کاری برای رئیس انجام می دهد.
[ترجمه آتنا] مری یک شخص چاپلوسی است و هرکاری برای رییسش انجام میدهد
[ترجمه anise] مری یک خود شیرین است و او هر کاری برای رعیس انجام میدهد
[ترجمه ترگمان]مری یک طلسم واکس زدن سیب است، کاری برای رئیس انجام خواهد داد
[ترجمه گوگل]مری یک جلا سیب است او هر کاری برای رئیس انجام خواهد داد
3. Mary is an apple polisher ; she can even handle illegal documents for the boss.
[ترجمه ترگمان]مری یک polisher سیب است؛ او حتی می تواند اسناد غیرقانونی را برای رئیس اداره کند
[ترجمه گوگل]مری یک جلا سیب است او حتی می تواند مدارک غیر قانونی را برای رئیس اداره کند
4. Mary is an apple polisher.
[ترجمه anise] مری یک خود شیرین است
[ترجمه ترگمان]مری سیب apple است
[ترجمه گوگل]مریم یک جلا سیب است
5. He is an apple polisher.
[ترجمه anise] او یک خود شیرین است
[ترجمه ترگمان] اون یه \"پاک کردن سیب\" - ه
[ترجمه گوگل]او یک جلا سیب است
6. You should take much care of him, and he's a real apple polisher.
[ترجمه anise] تو باید خیلی به او اهمیت بدهی و او یک خود شیرین واقعی است
[ترجمه کاظم] تو باید خیلی مراقب اوباشی او یک متملق واقعیست
[ترجمه ترگمان]تو باید خیلی مراقب او باشی، و او یک مشت سیب واقعی است
[ترجمه گوگل]شما باید از او بسیار مراقبت کنید و او یک تمیز کننده سیب واقعی است
7. He was promoted very quickly because he is a real apple polisher.
[ترجمه ترگمان]او به سرعت ارتقا یافت چون او یک سیب واقعی سیب است
[ترجمه گوگل]او به سرعت ارتقا یافت زیرا او یک جارو برقی واقعی است