1. This elegant Borzoi is shown leaving the judging ring, calmly and with poise.
[ترجمه ترگمان]این borzoi ظریف، با آرامش و با وقار و آرامش، در حال ترک کردن حلقه است
[ترجمه گوگل]این Borzoi ظریف نشان داده شده است با خروج از حلقه قضاوت، آرام و با زدن
2. The Borzoi comes in every colour from white to tri - coloured, to red, grey and brindles.
[ترجمه ترگمان]The از رنگ های سفید به سه رنگ سه رنگ به رنگ های سرخ، سرخ، خاکستری و brindles می اید
[ترجمه گوگل]Borzoi در هر رنگ از سفید تا سه رنگ، به قرمز، خاکستری و brindles می آید
3. The Borzoi is a gentle, quiet, loving companion with a marvellous personality.
[ترجمه ترگمان]The یک رفیق مهربان و آرام و دوست داشتنی است که شخصیت برجسته ای دارد
[ترجمه گوگل]Borzoi یک همدم آرام، آرام و دوست داشتنی با شخصیت شگفت انگیز است
4. Yes, Borzoi shed a fair amount. Females shed after every heat cycle and both males and females will shed with the change of seasons, especially spring.
[ترجمه ترگمان]آ ره، borzoi یه مقدار منصفانه می شه حیوانات بعد از هر سیکل حرارتی می ریزند و هر دو جنس نر و ماده با تغییر فصول، به ویژه بهار می ریزند
[ترجمه گوگل]بله، Borzoi مقدار منصفانه ای را به من داد زنان پس از هر چرخه گرمایی سست می شوند و هر دو مرد و زن با تغییر فصول، به ویژه بهار، تغییر می کنند
5. The other health problem in Borzoi(and any deep-chested dog)is the occurrence of bloat and torsion.
[ترجمه ترگمان]دیگر مشکلات سلامتی در borzoi (و هر سگ عمیق سینه)وقوع of و پیچش است
[ترجمه گوگل]مشکل دیگر سلامت در Borzoi (و هر سگ عمیق chest) وقوع نفخ و تورفتگی است
6. If you're considering an adult Borzoi.
[ترجمه ترگمان] اگه داری به یه آدم بالغ فکر می کنی
[ترجمه گوگل]اگر شما در حال بررسی یک بزرگسال Borzoi هستید
7. Does the Borzoi make a good house pet?
[ترجمه ترگمان]the حیوون خونگی خوبی درست میکنه؟
[ترجمه گوگل]آیا Borzoi یک حیوان خانگی خانگی را ایجاد می کند؟
8. Absolutely! The Borzoi is a gentle, quiet, loving companion with a marvellous personality.
[ترجمه ترگمان]! صددرصد صد The یک رفیق مهربان و آرام و دوست داشتنی است که شخصیت برجسته ای دارد
[ترجمه گوگل]کاملا! Borzoi یک همدم آرام، آرام و دوست داشتنی با شخصیت شگفت انگیز است
9. All colours are shownand again, for the Borzoi fancier, colour is a matter of personal choice.
[ترجمه ترگمان]همه رنگ ها مجددا مورد استفاده قرار می گیرند، برای the borzoi، رنگ موضوع انتخاب شخصی است
[ترجمه گوگل]همه رنگها نشان داده شده است و دوباره برای خواننده Borzoi، رنگ موضوع انتخاب شخصی است
10. Are Borzoi good with children?
[ترجمه ترگمان]شما بچه های خوبی هستید؟
[ترجمه گوگل]آیا Borzoi خوب با کودکان است؟
11. What colour is the Borzoi?
[ترجمه ترگمان]رنگ چیست؟
[ترجمه گوگل]رنگ Borzoi چیست؟
12. Do Borzoi shed a lot?
[ترجمه ترگمان]تو خیلی چیزا رو زیر و رو کردی؟
[ترجمه گوگل]آیا برزویه خیلی زود راند؟
13. Borzoi shed a LOT.
[ترجمه ترگمان]borzoi یک LOT
[ترجمه گوگل]Borzoi چندین بار ریخته است
14. Any of various large dogs, such as the Irish wolfhound or the borzoi, trained to hunt wolves or other large game.
[ترجمه ترگمان]هر کدام از سگ های بزرگ مختلف مثل سگ Irish یا سگ شکاری که برای شکار گرگ ها یا دیگر بازی بزرگ تعلیم دیده بودند
[ترجمه گوگل]هر یک از سگ های مختلف بزرگ مانند گرگ وحشی ایرلندی یا بورژوای، برای آموزش گرگ ها و یا بازی های بزرگ آموزش دیده اند