1. Would you like an aperitif?
[ترجمه ترگمان]مشروب الکلی دوست داری؟
[ترجمه گوگل]آیا می خواهید آپیریتف را دوست داشته باشید؟
2. Would you like an aperitif before dinner?
[ترجمه ترگمان]قبل از شام قبل از شام می خوری؟
[ترجمه گوگل]آیا قبل از شام می خواهی شیرینی بخور؟
3. This vermouth is a delicious aperitif.
[ترجمه ترگمان]این شراب شراب خیلی خوش مزه است
[ترجمه گوگل]این ورموآت یک غذای خوشمزه است
4. He finished his aperitif and tasted the wine the waiter had produced.
[ترجمه ترگمان]مشروبات الکلی را تمام کرد و شراب را که پیشخدمت تولید کرده بود چشید
[ترجمه گوگل]او aperitif خود را به پایان رسید و طعم شراب پیشخدمت تولید کرده است
5. Would you like an aperitif before lunch?
[ترجمه ترگمان]قبل از ناهار مشروب می خوری؟
[ترجمه گوگل]آیا قبل از ناهار می خواهید آپیریتیف را دوست داشته باشید؟
6. It starts with a potent aperitif called Mulsum which takes twenty four hours to mature.
[ترجمه ترگمان]این کار با یک aperitif قوی بنام Mulsum آغاز می شود که بیست و چهار ساعت طول می کشد تا بالغ شود
[ترجمه گوگل]این با یک پروتئین قدرتمند به نام Mulsum شروع می شود که بیست و چهار ساعت طول می کشد تا بالغ شود
7. Your private beach Enjoy a cool aperitif Can you think of anywhere better for breakfast?
[ترجمه ترگمان]ساحل خصوصی تو از یه نوشیدنی خنک لذت ببر می تونی فکر کنی جایی برای صبحانه بهتره؟
[ترجمه گوگل]ساحل خصوصی شما لذت بردن از یک آپیریت سرد می توانید از صبحانه بهتر به نظر برسید؟
8. Serve them chilled either as an aperitif or try them with white meat, poultry dishes and cheeses.
[ترجمه ترگمان]آن ها را هم منجمد کنید و یا آن ها را با گوشت سفید، غذاهای مرغ و پنیر سرو کنید
[ترجمه گوگل]آنها را به عنوان aperitif خنک کنید و آنها را با گوشت سفید، ظروف مرغ و پنیر امتحان کنید
9. It can serve as aperitif or dessert.
[ترجمه ترگمان]می تواند به عنوان دسر یا دسر عمل کند
[ترجمه گوگل]این می تواند به عنوان aperitif یا دسر خدمت کند
10. No, thanks. We'll skip aperitif.
[ترجمه ترگمان]نه، ممنون با مشروب کنار میایم
[ترجمه گوگل]نه ممنون ما aperitif را از دست می دهیم
11. Recommendations: As an aperitif, mussels marinieres, crab cocktail, seafood, or dessert.
[ترجمه ترگمان]توصیه ها: به عنوان an، صدف، صدف، غذای دریایی، غذاهای دریایی و یا دسر
[ترجمه گوگل]توصیه ها: به عنوان یک پرتقال، گوشت خوک دریایی، کوکتل خرچنگ، غذاهای دریایی و یا دسر
12. Serve EDENVALE Sparkling Cuvee as an aperitif or an accompaniment for most foods. This inspired sparkling is particularly well matched with spicy cuisine and fresh fruit.
[ترجمه ترگمان]این غذا را به عنوان یک aperitif یا همراه با بیشتر غذاها سرو کنید این رنگ الهام بخش به ویژه با غذاهای تند و میوه های تازه تطبیق داده می شود
[ترجمه گوگل]ادویل ادووا را به عنوان یک ادویه و یا همراهی برای اکثر غذا ها سرو کنید این درخشان الهام بخش به ویژه با غذاهای تند و میوه تازه مطابقت دارد
13. Culinary suggestions: Excellent as an aperitif. Charcuterie, snails. Veal scallop with.
[ترجمه ترگمان]پیشنهاد \"ای\" بود مثل یه نوشیدنی الکلی عالی بود charcuterie، حلزون حلزون با صدف خوراکی
[ترجمه گوگل]پیشنهادات آشپزی: عالی به عنوان یک پروتئین چرکیری، حلزون ها انگور گوشت گوسفند با
14. Best Serve chilled as an aperitif or dessert wine.
[ترجمه ترگمان]بهترین سرو کار را به عنوان یک شراب aperitif یا دسر گرم کنید
[ترجمه گوگل]بهترین خدمت به عنوان یک شراب یا شراب دسر سرد