• solitude, loneliness; singularity, uniqueness
aloneness
انگلیسی به انگلیسی
جملات نمونه
1. One sensed the aloneness, and would she be roaming the desert if there were a husband to worry about?
[ترجمه ترگمان]یکی احساس کرد که اگر شوهری برای نگرانی وجود داشته باشد در صحرا پرسه خواهد زد؟
[ترجمه گوگل]یکی از هواداران احساس می کرد که اگر یک شوهر در مورد نگرانی وجود داشته باشد، می تواند در کویر حرکت کند؟
[ترجمه گوگل]یکی از هواداران احساس می کرد که اگر یک شوهر در مورد نگرانی وجود داشته باشد، می تواند در کویر حرکت کند؟
2. She saw her aloneness, now loneliness, and she saw the vista of age, which she had never contemplated before.
[ترجمه ترگمان]فانی می دید که aloneness، حالا تنهایی، و می دید که چه سن و سالی دارد، که قبلا هرگز به آن فکر نکرده بود
[ترجمه گوگل]او یکنواختی خود را دیده بود، در حال حاضر تنهایی، و او را دیدم ویسا از سن، که او هرگز قبل از آن فکر
[ترجمه گوگل]او یکنواختی خود را دیده بود، در حال حاضر تنهایی، و او را دیدم ویسا از سن، که او هرگز قبل از آن فکر
3. And in you I have found aloneness and the joy of being shunned and scored.
[ترجمه ترگمان]و من در تو aloneness و شادی از دست رفتن و گل کردن را پیدا کرده ام
[ترجمه گوگل]و در شما من یکنواختی و لذت بودن را از بین بردم و به ثمر رساندم
[ترجمه گوگل]و در شما من یکنواختی و لذت بودن را از بین بردم و به ثمر رساندم
4. The silence of aloneness reveals to their eyes their naked selves and they would escape.
[ترجمه ترگمان]سکوت of به چشمان their آشکار می شود و آن ها فرار خواهند کرد
[ترجمه گوگل]سکوت یکپارچگی، چشمان خود را برهنه نشان می دهد و فرار می کنند
[ترجمه گوگل]سکوت یکپارچگی، چشمان خود را برهنه نشان می دهد و فرار می کنند
5. When your loneliness becomes aloneness – that is freedom!
[ترجمه ترگمان]وقتی تنهایی تو تبدیل به aloneness می شود، این آزادی است!
[ترجمه گوگل]هنگامی که تنهایی شما یکنواخت می شود - این آزادی است!
[ترجمه گوگل]هنگامی که تنهایی شما یکنواخت می شود - این آزادی است!
6. And in you I have found aloneness and the joy of being shunned and scorned.
[ترجمه ترگمان]و در تو I و لذتی را یافته ام که از آن دوری و تحقیر شده ام
[ترجمه گوگل]و در شما من یکنواختی و لذت بودن را از خود نشان دادی و پریشان شدی
[ترجمه گوگل]و در شما من یکنواختی و لذت بودن را از خود نشان دادی و پریشان شدی
7. The deeper into your aloneness you go, the more you see all your self-knowledge as they are – false.
[ترجمه ترگمان]هرچه بیشتر در aloneness فرو روید، هر چه بیشتر دانش خود را در این مورد تصور کنی - دروغ است
[ترجمه گوگل]عمیق تر به تنهایی شما، شما بیشتر می بینید که همه دانش خود را به عنوان آنها - نادرست است
[ترجمه گوگل]عمیق تر به تنهایی شما، شما بیشتر می بینید که همه دانش خود را به عنوان آنها - نادرست است
8. There is aloneness to human existence.
[ترجمه ترگمان]وجود انسانی وجود ندارد
[ترجمه گوگل]یکنواختی وجود انسان وجود دارد
[ترجمه گوگل]یکنواختی وجود انسان وجود دارد
9. It is this aloneness that comes upon an innocency that has never been touched by the mischief of man.
[ترجمه ترگمان]این aloneness است که بر یک innocency که هرگز از شرارت انسان متاثر نشده است
[ترجمه گوگل]این یکپارچگی است که بر بی گناهی است که هرگز از بدبختی انسان نگذشته است
[ترجمه گوگل]این یکپارچگی است که بر بی گناهی است که هرگز از بدبختی انسان نگذشته است
10. And in you I have found aloneness And the joy of being shunned and scorned.
[ترجمه ترگمان]و من در تو aloneness را پیدا کرده ام و از لذت بردن و تحقیر شدن لذت می برم
[ترجمه گوگل]و در شما من یکنواختی را یافتم و لذت بردن از شرارت و پریشانی
[ترجمه گوگل]و در شما من یکنواختی را یافتم و لذت بردن از شرارت و پریشانی
11. But not all of us feel so optimistic about the prospect of aloneness.
[ترجمه ترگمان]اما همه ما نسبت به آینده of چندان خوشبین نیستیم
[ترجمه گوگل]اما همه ما در مورد چشم انداز یکپارچگی خیلی خوش بین نیستیم
[ترجمه گوگل]اما همه ما در مورد چشم انداز یکپارچگی خیلی خوش بین نیستیم
12. The result is that evil acts throw the individual into an abyss of aloneness.
[ترجمه ترگمان]نتیجه این است که اعمال زشت فرد را به ورطه of می اندازد
[ترجمه گوگل]نتیجه این است که اعمال بد فرد را به یک ورطه ی یکپارچگی پرتاب می کند
[ترجمه گوگل]نتیجه این است که اعمال بد فرد را به یک ورطه ی یکپارچگی پرتاب می کند
13. Because of this tension and fear we become more afraid of our own isolation and aloneness.
[ترجمه ترگمان]به دلیل این تنش و ترس، ما از انزوای خود و aloneness می ترسیم
[ترجمه گوگل]به خاطر این تنش و ترس ما بیشتر از انزوای خود و یکپارچگی خود می ترسیم
[ترجمه گوگل]به خاطر این تنش و ترس ما بیشتر از انزوای خود و یکپارچگی خود می ترسیم
14. Such empty egoistic pride – it doesn't stand up to the test of aloneness.
[ترجمه ترگمان]این غرور خودخواهانه است - به نتیجه آزمایش of نمی رسد
[ترجمه گوگل]چنین غرور خودخواهانه خالص - آن را به آزمون یکپارچگی نمی ایستد
[ترجمه گوگل]چنین غرور خودخواهانه خالص - آن را به آزمون یکپارچگی نمی ایستد
پیشنهاد کاربران
یگانگی، تمامیت
تنهایی
کلمات دیگر: