1. A suitable exit point is at School Brae to reach Gamekeepers Road.
[ترجمه ترگمان]یک نقطه خروج مناسب در مدرسه Brae برای رسیدن به خیابان gamekeepers است
[ترجمه گوگل]یک نقطه خروجی مناسب در مدرسه Brae است که به جاده های Gameceepers رسیده است
2. Then there are the few brae souls who grab at its horns and hang on at all costs.
[ترجمه ترگمان]در این صورت چند تن از کسانی که به شاخ و شاخ خود چنگ می زنند و به هر قیمتی که شده آویزان می شوند
[ترجمه گوگل]سپس چند روح جادویی وجود دارد که در شاخهای خود میچرخند و با تمام هزینهها آویزان میشوند
3. At 000 years old, Skara Brae is the best preserved prehistoric village in Northern Europe.
[ترجمه ترگمان]At Brae یکی از بهترین روستای ماقبل تاریخ اروپا در شمال اروپا است
[ترجمه گوگل]Skara Brae در حدود 000 ساله، بهترین روستای تاریخی باستان شناسی در شمال اروپا است
4. Write HART configuration through reading, can adjust span, brae and other one stage setting.
[ترجمه ترگمان]از طریق خواندن، پیکربندی آن ها را بنویسید، می توانید span، brae و دیگر تنظیمات مرحله را تنظیم کنید
[ترجمه گوگل]تنظیم پیکربندی HART را از طریق خواندن، می توانید محدوده، پرده و دیگر تنظیمات یک مرحله را تنظیم کنید
5. There is grassland on the natural brae of Royal Garden, yellow and green, fighting with the autumn. In this grassland, an alley wanders forward, just like the traces from a big snake' creeping.
[ترجمه ترگمان]علفزارهای طبیعی باغ سلطنتی، زرد و سبز در حال مبارزه با پاییز وجود دارد در این چمن زار، یک کوچه به جلو می رود، درست مثل نشانه هایی که از یک مار بزرگ در حال خزیدن است
[ترجمه گوگل]گندم طبیعی در باغچه سلطنتی، زرد و سبز، با پاییز مبارزه می کند در این چمنزار، یک کوچه به جلو حرکت می کند، درست مثل ردیابی یک مار بزرگ
6. The first houses at Skara Brae, dating from about 200BC, are older than the Pyramids and Stonehenge.
[ترجمه ترگمان]اولین خانه هایی که در Skara Brae قرار دارند، از حدود ۲۰۰ سال پیش از میلاد مسیح، قدیمی تر از اهرام و Stonehenge است
[ترجمه گوگل]اولین خانه های Skara Brae، که از 200BC بازدید می کنند، قدیمی تر از Pyramids و Stonehenge هستند
7. The van laboured its way up the final stretch of the brae, its engine protesting at the strain.
[ترجمه ترگمان]بارکش در حالی که موتور آن در حال اعتراض به فشار بود، به راه خود ادامه داد
[ترجمه گوگل]ون تلاش خود را تا رسیدن به مرحله نهایی تله، موتور آن اعتراض به فشار
8. A few fields have the remains of small sunken stone dwellings, intimate as those at Skara Brae.
[ترجمه ترگمان]چند مزرعه از چند خانه سنگی کوچک و کوچک باقی مانده که به اندازه آن هایی که در skara هستند، صمیمی هستند
[ترجمه گوگل]چند مزرعه باقی مانده از خانه های سنگ کوچک غرق شده، صمیمی به عنوان کسانی که در Skara Brae
9. The corporal and the airmen first put on some trousers and literally threw themselves down the brae to meet the girls.
[ترجمه ترگمان]سرجوخه و airmen اول شلوار به تن کردند و به طور لفظی خود را به پایین تپه سرازیر کردند تا دختران را ملاقات کنند
[ترجمه گوگل]ابتدا قهرمان و هواپیما برای اولین بار در برخی از شلوارها قرار دادند و به معنای واقعی کلمه خود را به سمت دختران انداختند
10. In final one instant, the driver stops plane firm quietly on an abrupt and open brae.
[ترجمه ترگمان]در یک لحظه، راننده هواپیما متوقف شد و به آرامی به پایین تپه ادامه داد
[ترجمه گوگل]در یک لحظه نهایی، راننده به آرامی بر روی یک تله ناگهانی و باز قرار می گیرد
11. The remains of a Stone Age village built about 3100 BC can be seen at Skara Brae in the Orkneys.
[ترجمه ترگمان]بقایای یک روستای عصر حجر در حدود ۳۱۰۰ پیش از میلاد مسیح را می توان در Skara Brae در the دید
[ترجمه گوگل]باقیمانده روستای سن سنگ که حدود 3100 سال قبل از میلاد ساخته شده است، در Skara Brae در Orkneys دیده می شود
12. In participating in daily activity to make them can independent, be necessary to establish brae channel beside stair and elevatory floor, place auxiliary stand in proper place.
[ترجمه ترگمان]در شرکت در فعالیت روزانه برای تبدیل آن ها به مستقل، لازم است که کانال brae را در کنار پلکان و کف اتاق برقرار کنید، و جایگاه کمکی را در جای مناسب قرار دهید
[ترجمه گوگل]در مشارکت در فعالیت روزانه به منظور ایجاد آنها مستقل، لازم است که کانال بیضه را در کنار طبقه پله و بالابر نصب کنید، جایگاه کمکی را در جای مناسب قرار دهید
13. Place the brake release in position and theard the brake core by pulling the brake release handle down to release the brae.
[ترجمه ترگمان]ترمز را در موقعیت قرار دهید و با کشیدن دسته ترمز برای آزاد کردن the ترمز، هسته ترمز را فشار دهید
[ترجمه گوگل]راننده ترمز را در موقعیت قرار دهید و چرخ دنده ی ترمز را با کشیدن راننده ی رانندگی ترمز به پایین بکشید تا رگبار را آزاد کنید
14. The road of justice is rugged and only welcomes brae people.
[ترجمه ترگمان]راه عدالت ناهموار است و تنها از brae نفر استقبال می کند
[ترجمه گوگل]جاده عدالت ناهموار است و فقط از مردم خشنود است