1. the bottomless pit
جهنم،جهان اسفل،گودال بی انتها
2. their budget is bottomless
بودجه ی آنها بی پایان است.
3. Money is a bottomless sea, in which honour, conscience and truth may be drowned.
[ترجمه ترگمان]پول یک دریای بیکران است که در آن شرافت، وجدان و حقیقت ممکن است غرق شود
[ترجمه گوگل]پول دریای بی پایانی است که در آن افتخار، وجدان و حقیقت ممکن است غرق شود
4. Law is a bottomless pit.
[ترجمه ترگمان]قانون یک چاه بی انتها است
[ترجمه گوگل]قانون گودال بی دقتی است
5. Princess Anne does not have a bottomless purse.
[ترجمه ترگمان]پرنسس \"آن\" یه کیف بی ته نداره
[ترجمه گوگل]شاهزاده خانم یک کیف پول بی دست و پا ندارد
6. A beggar's purse is bottomless.
[ترجمه ترگمان]کیسه گدایی بی انتها است
[ترجمه گوگل]کیف پول گدا بی پایه است
7. Geffen has a hunger for success that seems bottomless.
[ترجمه ترگمان]Geffen نوعی عطش برای موفقیت است که به نظر بی انتها می رسد
[ترجمه گوگل]گوفن گرسنگی برای موفقیت است که به نظر می رسد بدون در نظر گرفتن
8. The government does not have a bottomless pit of money to spend on public services.
[ترجمه ترگمان]دولت پول زیادی برای خرج کردن در خدمات عمومی ندارد
[ترجمه گوگل]دولت پول زیادی برای صرف هزینه خدمات عمومی ندارد
9. His eyes were like bottomless brown pools.
[ترجمه ترگمان]چشم هایش مثل برکه های قهوه ای تیره بود
[ترجمه گوگل]چشمان او مانند استخرهای قهوه ای بی روح بودند
10. We'll be pouring money into a bottomless pit if we try to keep that factory open.
[ترجمه ترگمان]اگه سعی کنیم کارخونه رو باز نگه داریم پول می ریزیم توی چاه بی انتها
[ترجمه گوگل]اگر ما سعی کنیم این کارخانه را باز نگه داریم، پول را به یک گودال بی پایه می رانیم
11. The problem is we don't have a bottomless pit of resources.
[ترجمه ترگمان]مشکل این است که ما یک حفره بی انتها از منابع نداریم
[ترجمه گوگل]مشکل این است که ما یک گودال بی نهایت از منابع نداریم
12. A gold mine is not a bottomless pit, the gold runs out.
[ترجمه ترگمان]یک معدن طلا یک چاه بی انتها نیست، طلا هم از آن بیرون می آید
[ترجمه گوگل]یک معدن طلا یک گودال بی پایه نیست، طلا فرار می کند
13. The U. S. is not a bottomless pit of aid money.
[ترجمه ترگمان]U اس یک گودال عمیق از کمک های مالی نیست
[ترجمه گوگل]U S یک گودال بی حد و حصر پول کمک نیست
14. Week after week, the temperature fell to bottomless depths; in the Dakotas, the windchill factor approached a hundred below.
[ترجمه ترگمان]هفته پس از هفته، دمای هوا به اعماق بی انتها پایین می آمد؛ در Dakotas، عامل windchill حدود یک صد طبقه پایین تر نزدیک می شد
[ترجمه گوگل]هفته بعد از هفته، درجه حرارت به عمق بیابانی افتاد؛ در داکوتا، فاکتور windchill نزدیک به صد زیر است