1. parichehr was always accompanied by a chaperon and the poor lover could never find a chance to reveal his love
ندیمه ای همیشه پریچهر را همراهی می کرد و عاشق دلخسته هرگز فرصت اظهار عشق نیافت.
2. The young princess was chaperoned wherever she went.
[ترجمه ترگمان]شاهزاده خانم جوان در هر جا که می رفت همراهی می کرد
[ترجمه گوگل]شاهزاده خانم در هر کجا که بود رفت
3. We were chaperoned by our aunt.
[ترجمه ترگمان] ما با aunt همراهی کردیم
[ترجمه گوگل]ما توسط عمه ام ما را مورد ضرب و شتم قرار دادیم
4. All veteran field-trip chaperons know to make some excuse that will allow them to drive their own cars and meet the buses.
[ترجمه ترگمان]تمام زنان veteran مجبور هستند بهانه ای پیدا کنند تا به آن ها اجازه رانندگی خودروهای خود را بدهند و با اتوبوس ها برخورد کنند
[ترجمه گوگل]همه طرفداران سفرهای قطارهای خلبان می دانند که برخی از بهانه هایی را می دهند که به آنها اجازه می دهد اتومبیل های خود را رانندگی کنند و اتوبوس ها را ببینند
5. Campers should not be related to the chaperon or liaison officer.
[ترجمه ترگمان]campers نباید مربوط به کسی باشد که با آن chaperon یا افسر رابط ارتباط داشته باشد
[ترجمه گوگل]مسافرین نباید به شاپرن یا مامور ارتباطی وابسته باشند
6. The chaperon grouped the younger children together.
[ترجمه ترگمان]The بچه های کوچک تر را گرد هم جمع کرد
[ترجمه گوگل]شاگردان فرزندان جوان را با هم گروه بندی کردند
7. What kind of chaperon are you, sitting in the kitchen?
[ترجمه ترگمان]تو چه جور دختری هستی که در آشپزخانه نشسته ای؟
[ترجمه گوگل]چه نوع شاپرون شما، نشسته در آشپزخانه؟
8. The young girl would go nowhere without chaperon.
[ترجمه ترگمان]دختر جوان بدون آن که کسی را دعوت کند به هیچ جا نمی رفت
[ترجمه گوگل]دختر جوان به هیچ وجه بدون شاپرن نخواهد رفت
9. We are only left now with the thought of flowers and not the helpful thumbs that chaperoned them into being.
[ترجمه ترگمان]ما اکنون تنها با فکر گل ها و نه the مفید که آن ها را به حال خود رها می کنند، تنها مانده ایم
[ترجمه گوگل]ما اکنون فقط با فکر گلها کنار گذاشته ایم و نه چیزهای مفیدی که آنها را درگیر کرده است
10. Unfortunately I was working with All Saints so my mum did the chaperoning bit, taking her to Pinewood and back.
[ترجمه ترگمان]متاسفانه من با همه مقدسین کار می کردم، بنابراین مادر من برای نگهداری از او به پایین و پایین رفته بود
[ترجمه گوگل]متاسفانه من با All Saints مشغول به کار بودم، بنابراین مادر بزرگم را با دست و پنجه نرم کرد و او را به Pinewood و عقب برد
11. It is out of rule for an unmarried woman to chaperon the little child.
[ترجمه ترگمان]این قانون برای یک زن مجرد که بچه دارد، خارج از قانون است
[ترجمه گوگل]این قانون برای یک زن متاهل نیست که فرزند کوچک او باشد
12. On 9 October, 20 the Climate Ambassadors from Western Province, accompanied by our chaperon and an officer from the District Education Office, went on a tour to Malabo.
[ترجمه ترگمان]در ۹ اکتبر ۲۰ نماینده آب و هوا از استان غربی همراه با همراه ما و یک افسر از دفتر آموزشی منطقه، به سفری به مالابو ادامه می دهند
[ترجمه گوگل]در تاریخ 9 اکتبر، 20 سفیر آب و هوا از والیت غربی، همراه با شاهین و یک افسر از اداره آموزش و پرورش منطقه، به تور مالابو رفتند
13. Well, he took her out buggy riding in the late afternoon without a chaperon!
[ترجمه ترگمان]خب، بعد از ظهر آن روز بدون یک chaperon، درشکه را از درشکه پیاده کرد
[ترجمه گوگل]خب، او در اواخر بعد از ظهر بدون موی سرش را بیرون کشید