1. a cheery old man
پیرمرد زنده دل
2. he wrote cheery letters to his mother
او نامه های طربناکی به مادرش می نوشت.
3. She was cheery and talked to them about their problems.
[ترجمه ترگمان]او شاد بود و در مورد مشکلاتش با آن ها صحبت می کرد
[ترجمه گوگل]او شاد بود و با آنها در مورد مشکلاتشان صحبت کرد
4. A cheery Christmas and the New Year hold lots of happiness for you!
[ترجمه ترگمان]کریسمس شاد و سال نو برای شما خیلی خوشحال است!
[ترجمه گوگل]یک کریسمس باشکوه و سال نو برای شما بسیار خوشحال است!
5. She gave me a cheery smile .
[ترجمه ترگمان]لبخند ملیحی به من زد
[ترجمه گوگل]او به من لبخند خنده آور داد
6. A cheery New Year hold lots of happiness for you!
[ترجمه ترگمان]یک سال جدید شاد، شادی بسیاری برای شما دارد!
[ترجمه گوگل]سال نو شاد برای شما بسیار خوشحال است!
7. Paddy spotted Mary Ann and gave her a cheery wave.
[ترجمه ترگمان]پدی ماری آن را دید و یک موج شاد به او داد
[ترجمه گوگل]Paddy مری Ann را دید و موجی شاد را به او داد
8. Sunshine and the singing of birds are cheery.
[ترجمه ترگمان]\" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \"و\" \" \" \"
[ترجمه گوگل]آفتاب و آواز پرندگان شاد هستند
9. The green grass is cheery.
[ترجمه ترگمان]علف سبز شاد است
[ترجمه گوگل]چمن سبز شاد است
10. He left them with a cheery wave .
[ترجمه ترگمان]او آن ها را با یک موج شاد تنها گذاشت
[ترجمه گوگل]او با موج شادابیشان را ترک کرد
11. I'm glad Hubert married a girl of cheery personality.
[ترجمه ترگمان]خوشحالم که او با دختری با شخصیت شاد ازدواج کرده
[ترجمه گوگل]خوشحالم که هوبرت از یک دختر از شخصیت شاد ازدواج کرد
12. 'Morning!' piped a cheery voice.
[ترجمه ترگمان]! صبح بخیر صدایی شاد از زیر لب گفت:
[ترجمه گوگل]'صبح!' یک صدای شاد را اجرا کرد
13. Mr. Phillips was a cheery man.
[ترجمه ترگمان]آقای فیلیپس مرد خوبی بود
[ترجمه گوگل]آقای فیلیپس یک مرد شاد بود
14. Such cheery jobless numbers have taken everybody by surprise.
[ترجمه ترگمان]این تعداد افراد بی کار موفق همه را شگفت زده کرده است
[ترجمه گوگل]چنین تعداد شغلی بیکار همه را با شگفتی گرفته است
15. He was a cheery chap who wore a frock coat and a soiled black felt hat which had seen better days.
[ترجمه ترگمان]او مردی شاد و شاد بود که کت فراک پوشیده بود و کلاهی به سر داشت که روزه ای بهتر آن را دیده بود
[ترجمه گوگل]او یک جادوگر شاد بود که لباس کت و کت و کت و کلاه سیاه داشت که روزهای خوبی را دیده بود