1. She asked the chambermaid to take care of him.
[ترجمه ترگمان]از دختر خدمتکار خواست که مراقب او باشد
[ترجمه گوگل]او از خزانه دار خواسته که از او مراقبت کند
2. The chambermaid spoke little English, so her husband came with her to interpret.
[ترجمه ترگمان]دختر خدمتکار انگلیسی صحبت می کرد، بنابراین شوهرش با او آمد تا آن را تفسیر کند
[ترجمه گوگل]نظافتچی صحبت کرد کمی انگلیسی، به طوری که شوهر او را با او آمد به تفسیر
3. Teddy's girlfriend, in-house chambermaid, she is about four foot ten, with a face like a petite fox.
[ترجمه ترگمان]دوست دختر تدی، در خانه، در حدود چهار فوت قد دارد و صورتی شبیه روباه کوچک دارد
[ترجمه گوگل]دوست دختر تدی، سرایدار خانم، حدود چهار پا دهن دارد، با صورت مانند روباه کوچک
4. Did you not agree she should be my chambermaid?
[ترجمه ترگمان]آیا تو قبول نکردی که او خدمتکار من باشد؟
[ترجمه گوگل]آیا شما موافق نیستید که او باید در اتاق من باشد؟
5. In the mornings the chambermaid will roll it up leaving the floor space free.
[ترجمه ترگمان]صبح ها، دختر خدمتکار آن را بالا می برد و فضای اتاق را آزاد می گذارد
[ترجمه گوگل]در صبح، اتاق نشیمن آن را رها کرده و فضای آزاد را آزاد می کند
6. Pratchett, Mrs, chambermaid at the hotel where Somebody's Luggage is found.
[ترجمه ترگمان]خانم، خانم، دختر خدمتکار هتل است که یکی از آن ها را پیدا کرده اند
[ترجمه گوگل]Pratchett، خانم، اتاق پذیرایی در هتل که در آن چمدان کسی یافت می شود
7. The chambermaid has not dusted the room.
[ترجمه ترگمان]خدمتکار اتاق را گردگیری نکرده است
[ترجمه گوگل]اتاق نشیمن اتاق را ندیده است
8. Even the chambermaid knew me by name.
[ترجمه ترگمان]حتی مستخدمه اسم مرا می شناخت
[ترجمه گوگل]حتی اتاق نشیمن من را به نام شناخت
9. Yet the knowledge imparted to him by the chambermaid was rankling in his mind.
[ترجمه ترگمان]با این همه دختر خدمتکار او را در ذهن خود مجسم می کرد
[ترجمه گوگل]با این حال، دانش او به وسیله اتاق نشیمن، به ذهن او بستگی داشت
10. What did the chambermaid mean by it, anyway?
[ترجمه ترگمان]دختر خدمتکار چه منظوری داشت؟
[ترجمه گوگل]به هر حال، اتاقمحور چه معنایی دارد؟
11. The chambermaid in our corridor wears blue checked gingham aprons.
[ترجمه ترگمان]زن خدمتکار در راهرو ما پیش بنده ای راه راه آبی و چیت آبی می پوشد
[ترجمه گوگل]اتاق نشیمن در راهرو ما آستین های جینگهام آبی را پوشانده است
12. In his chamber, the chambermaid was setting things and papers to rights.
[ترجمه ترگمان]در اتاق خود دختر خدمتکار امور و اسناد را برای حقوق آماده می کرد
[ترجمه گوگل]در اتاق خود، اتاق نشیمن چیزها و مقالات را برای حقوق تنظیم کرد
13. The chambermaid appears to be setting her dap for the gardener.
[ترجمه ترگمان]دختر خدمتکار به نظر می رسد که دختر خدمتکار برای باغبانی کار می کند
[ترجمه گوگل]به نظر میرسد قصابی که برای باغبان تنظیم کرده است
14. The chambermaid has not cleaned the bath.
[ترجمه ترگمان]دختر خدمتکار حمام را تمیز نکرده است
[ترجمه گوگل]اتاق نشیمن حمام را تمیز نکرده است
15. You are invited to take advantage of the chambermaid. -- A sign in a Japanese hotel.
[ترجمه ترگمان]شما دعوت کرده اید که از دختر خدمتکار استفاده کنید - علامتی در یک هتل ژاپنی
[ترجمه گوگل]شما دعوت می شوید که از اتاق خوابگاه استفاده کنید - یک نشانه در یک هتل ژاپنی