1. the desecration of somebody's tomb
بی حرمتی نسبت به آرامگاه کسی
2. People were horrified at the desecration of the cemetery.
[ترجمه ترگمان]مردم از بی حرمتی به گورستان وحشت داشتند
[ترجمه گوگل]مردم در محاصره گورستان وحشت زده بودند
3. The whole area has been shocked by the desecration of the cemetery.
[ترجمه ترگمان]همه این منطقه از بی حرمتی به این گورستان شگفت زده شده است
[ترجمه گوگل]تمام حوزه ها توسط بی حرمتی از گورستان شوکه شده اند
4. There the desecration of his parent's tomb was seen as the outlet for feelings that knew no other way of expression.
[ترجمه ترگمان]به یاد قبر پدر و مادرش افتاد که راهی برای احساسات و احساسات دیگر وجود نداشت
[ترجمه گوگل]در آنجا، ترس از آرامگاه والدین او به عنوان خروجی برای احساسات شناخته شد که هیچ راه دیگری برای بیان وجود نداشت
5. Is it not a form of self desecration not to cultivate this primeval delight in flowers?
[ترجمه ترگمان]آیا این نوعی هتک حرمت به خود نیست که این شادی بدوی را در گل ها پرورش دهد؟
[ترجمه گوگل]آیا این یک شکل از خودکامگی نیست که بتواند این لذت نخستین در گل را پرورش دهد؟
6. Wouldn't it come perilously close to desecration?
[ترجمه ترگمان]آیا این کار خطرناک به نظر نمی رسید؟
[ترجمه گوگل]آیا آن را به خطر انداخته نزدیک به بی دقتی نمی آیند؟
7. And in which the desecration the crime, because he does not believe in God.
[ترجمه ترگمان]و در آن به خاطر این جنایت، به خاطر اینکه به خدا اعتقاد ندارد
[ترجمه گوگل]و در این بی رحمی جنایت، چرا که او به خدا اعتقاد ندارد
8. Desecration, and so forth, and lectured you on dignity and sanctity.
[ترجمه ترگمان]desecration، و غیره، و درباره عزت و تقدس سخنرانی کرد
[ترجمه گوگل]توهین و غیره، و شما را به حرمت و تقدس سخنرانی کرد
9. The fund seeks to prevent desecration of Pele, the native goddess of fire and volcanoes, and finds geothermal energy projects sacrilegious.
[ترجمه ترگمان]این صندوق به دنبال جلوگیری از بی حرمتی به Pele، الهه بومی آتش و آتش فشان است و پروژه های انرژی زمین گرمایی را هتک حرمت می کند
[ترجمه گوگل]این صندوق به منظور جلوگیری از بی رحمانه پله، الهه بومی آتش و آتشفشان، تلاش می کند پروژه های انرژی زمین گرمایی را فریب بخورد
10. Desecration: will no longer break stealth.
[ترجمه ترگمان]دیگه دزدکی وارد نمیشه
[ترجمه گوگل]حرمت: دیگر حیرت انگیز نخواهید شد
11. Since convening in January 199 the House has voted for amendments that required a balanced federal budget and forbade flag desecration.
[ترجمه ترگمان]از زمان برگزاری ۱۹۹ قانون در ماه ژانویه، مجلس به اصلاحاتی که نیاز به بودجه متعادل فدرال داشت رای داد و بی حرمتی به پرچم را ممنوع کرد
[ترجمه گوگل]از زمان تشکیل ژانویه سال 199، مجلس برای اصلاحاتی که نیاز به بودجه متعادل فدرال را داشت و رد تظاهرات پرچم را رد کرد، رأی داده است
12. Meanwhile, the Senate voted but failed to get a two-thirds majority on the balanced budget and flag desecration amendments.
[ترجمه ترگمان]در همان حال، سنا رای داد اما نتوانست اکثریت دوسوم از بودجه متوازن و بی حرمتی به پرچم را به دست آورد
[ترجمه گوگل]در همین حال، مجلس سنا رای داد اما موفق نشد اکثریت دوسوم از بودجه متعادل و اصلاحیه های فساد را نقض کند
13. Why limit the benefactors of an amendment only to those offended by flag desecration?
[ترجمه ترگمان]چرا benefactors را فقط به کسانی که بی حرمتی به پرچم اهانت روا می دارند محدود می سازند؟
[ترجمه گوگل]چرا حامیان اصلاحیه فقط کسانی را که مورد تجاوز قرار گرفته اند، محدود می کنند؟
14. Mary got stroppy about it and said it was wrong what they were doing, it was a desecration.
[ترجمه ترگمان]مری از این موضوع ناراحت شد و گفت که این کار اشتباه است، هتک حرمت بود
[ترجمه گوگل]مریم در مورد آن می گوید و می گوید اشتباه است که آنها انجام می دهند، این یک بی رحمانه بود