کلمه جو
صفحه اصلی

deuce


معنی : شیطان، جن، عفریت، دولو، دوخال، دوکور
معانی دیگر : (ورق بازی) دولو، (تاس نرد و غیره) دو، بدبیاری، بخت بد، دوکور در تخته نرد، بلا، افت، بد شانسی

انگلیسی به فارسی

دوکور(در تخته نرد)، دوخال، دولو، بلا، افت، شیطان، جن، بدشانسی


انگلیسی به انگلیسی

• playing card with two spots; side of a die bearing two spots; throw of the dice which totals two; score of 40 each or five games each (tennis); two dollars or two pounds (slang)
deuce is the score in a game of tennis when both players have forty points.

مترادف و متضاد

شیطان (اسم)
devil, archfiend, satan, demon, lucifer, fiend, deuce, beelzebub, bogey, bogie, bogy, daemon, tempter, mephistopheles, papaw, pawpaw

جن (اسم)
sprite, spook, deuce, goblin, bogie, bogy, bogeyman, elf, jinn, puck, fairy, jinni, fay, urchin, robin goodfellow

عفریت (اسم)
devil, demon, fiend, deuce, monster, dickens, shaitan

دولو (اسم)
deuce

دوخال (اسم)
deuce

دوکور (اسم)
deuce

جملات نمونه

1. The deuce ! I've lost my keys!
[ترجمه ترگمان]لعنت بر شیطان! کلیدهام رو از دست دادم!
[ترجمه گوگل]دیو! کلید های من را از دست داده ام

2. What the deuce is going on?
[ترجمه ترگمان]چه خبر شده؟
[ترجمه گوگل]چه چیزی در حال وقوع است؟

3. What the deuce is he doing?
[ترجمه ترگمان]اون داره چه غلطی می کنه؟
[ترجمه گوگل]او دیوانه است؟

4. What the deuce do you think you're doing?
[ترجمه ترگمان]فکر می کنی داری چه غلطی می کنی؟
[ترجمه گوگل]فکر میکنی که شما دیوانه هستید؟

5. Who / What / Where the deuce is that?
[ترجمه ترگمان]چه کسی \/ چه چیز \/ این شیطان کجاست؟
[ترجمه گوگل]چه کسی / چه / جایی که دیو است؟

6. What the deuce is that?
[ترجمه ترگمان]این دیگه چیه؟
[ترجمه گوگل]چه چیزی این است؟

7. I've got the deuce of a headache.
[ترجمه ترگمان]سرم درد می کند
[ترجمه گوگل]من دود سردرد دارم

8. He wanted to be gone, even though Deuce made reassuring promises and Doug could one day turn out to be a friend.
[ترجمه ترگمان]او می خواست که از آنجا برود، با وجود این که در حقیقت قولی اطمینان بخش به او داده بود و داگ یک روز هم می توانست یک دوست باشد
[ترجمه گوگل]او می خواست از بین برود، حتی اگر Deuce وعده های آرامش بخش را تحمل کرد و داگ می تواند یک روز تبدیل به یک دوست شود

9. Deuce, a pimp, has added him to a clutch of boys he is taking to a hotel.
[ترجمه ترگمان]لعنت بر شیطان، او را به گروهی از پسرهایی که او را به یک هتل می برند اضافه کرده است
[ترجمه گوگل]Deuce، یک دلال، او را به یک کلاچ از پسران او را به یک هتل است

10. Deuce did not press the point.
[ترجمه ترگمان]لعنت بر شیطان لعنت بر شیطان
[ترجمه گوگل]Deuce نقطه را فشار نمی داد

11. Tomlinson may have supplanted Mississippi's Deuce McAllister as the top-rated tailback.
[ترجمه ترگمان]لاگرانژ ممکن است در حالی که tailback رده بالای می سی سی پی را تحت تاثیر قرار داده باشد در جای دیگری قرار گیرد
[ترجمه گوگل]تاملینسون ممکن است Deuce McAllister می سی سی پی را به عنوان دنده عقب بالا معرفی کرده است

12. The ( very ) deuce is in them!
[ترجمه ترگمان]لعنت بر شیطان!
[ترجمه گوگل]دیو (بسیار) در آنهاست!

13. The deuce is in it if I cannot.
[ترجمه ترگمان]لعنت بر شیطان، اگر نتوانم
[ترجمه گوگل]اگر من نتوانم، دیو است

14. The deuce, you've got one today, and I know it's hard lines.
[ترجمه ترگمان]شیطان، تو امروز یکی داری، و من می دانم که این یک خط دشوار است
[ترجمه گوگل]دیو، تو امروز یکی رو داشتی، و من می دانم خطوط سخت است

15. Then it was my advantage, then deuce again.
[ترجمه ترگمان]پس این امتیاز من بود، و بعد دوباره شیطان شد
[ترجمه گوگل]سپس آن مزیت من بود، سپس دوباره دوباره نفس کشیدم

پیشنهاد کاربران

عبارتی در بازی تنیس زمانی که بازی 40 - 40 میشود

1. شیطان2. دو نفر پاسور باز 3. دو دولار 4. زندانی دو ساله5. یک میز برای دو نفر

دو
تو ورق بازی . . . ورق /کارت ۲


What you need now is either a king or a deuce.
الان باید یا شاه بیاری یا دو !
Star Trek TOS


کلمات دیگر: