1. The four desperadoes took off after us, running up the road as their gun barrels glinted in the light.
[ترجمه ترگمان]چهار نفر از desperadoes از دست ما فرار کردند و به سرعت از جاده بالا رفتند و در حالی که بشکه ها در نور برق می زدند از جاده بالا رفتند
[ترجمه گوگل]چهار فروند هواپیمای بدون سرنشین بعد از ما خلبان شدند، به همین علت، آنها در حال عبور از جاده بودند
2. Suddenly, shockingly, the clergyman's son was a desperado.
[ترجمه ترگمان]ناگهان، به طور وحشتناکی، پسر روحانی desperado بود
[ترجمه گوگل]ناگهان، شوکه کننده بود، پسر روحانی ناامید شد
3. Then he eased himself through like a desperado entering a bar and ambled across the office, cracking quips like walnuts.
[ترجمه ترگمان]بعد از این که جانی به بار وارد شده بود و سلانه سلانه به طرف دفتر می رفت، خود را رها کرد، مثل گردو خمیر را مزه مزه کرد
[ترجمه گوگل]سپس او را از طریق یک ناامید کننده به یک نوار کاهش داد و در سراسر اداره، درهم و برهم زدن مانند گردو
4. He has the sound of a desperado, she thought.
[ترجمه ترگمان]باخود گفت: از این desperado است
[ترجمه گوگل]او فکر کرد که صدای ناامیدی دارد
5. Desperado, why don't you come to your senses?
[ترجمه ترگمان]desperado، چرا سر عقل نمیای؟
[ترجمه گوگل]دیوانه، چرا شما به حواس شما نمی آیند؟
6. The wolf is not a desperado, but a scoundrel.
[ترجمه ترگمان]گرگ یک جانی نیست، اما آدم رذلی است
[ترجمه گوگل]گرگ یک انسان ناامید کننده نیست، بلکه ناامید کننده است
7. This wolf is not a desperado, but a scoundrel.
[ترجمه ترگمان]این گرگ یک جانی نیست، اما آدم رذلی است
[ترجمه گوگل]این گرگ یک انسان ناامید کننده نیست، بلکه یک ناامیدی است
8. " Melly, I wouldn't have that old desperado in my house,'said Scarlett crossly.
[ترجمه ترگمان]اسکارلت با عصبانیت گفت: ملی، من اون desperado قدیمی رو تو خونه م نداشتم
[ترجمه گوگل]اسکارلت به طور صریح گفت: 'ملو، من در خانه ی من این ناامیدی قدیمی نخواهم داشت '
9. His films include: Zorro, The 13 th Warrior, Desperado and many more in Spain.
[ترجمه ترگمان]فیلم های او شامل: Zorro، ۱۳ جنگجو، desperado و بسیاری دیگر در اسپانیا هستند
[ترجمه گوگل]فیلم های او عبارتند از: زورو، جنگجوی 13، Desperado و بسیاری دیگر در اسپانیا
10. Molly: I met a desperado cowboy at swordplay class.
[ترجمه ترگمان]من یه کابوی desperado رو تو کلاس شمشیر بازی دیدم
[ترجمه گوگل]مولی: من یک گاوچران دزدی را در کلاس اسلحه دیدم
11. I met a desperado at swordplay class.
[ترجمه ترگمان]من یه جنایتکار رو تو کلاس شمشیر بازی دیدم
[ترجمه گوگل]من در کلاس شمشیرزن ناپدید شدم
12. She danced up a storm at an Alexandria, Va., club where the Desperadoes played right after the election.
[ترجمه ترگمان]او با یک طوفان در اسکندریه، که Va بود، می رقصید باشگاهی که در آن desperadoes درست بعد از انتخابات بازی می کرد
[ترجمه گوگل]او یک طوفان را در یک باشگاه اسکندریه، ویرجینا، که Desperadoes پس از انتخابات بازی کرد، رقصید
13. Rather than defending society, the young men attack it and exalt macho foreign potentates and desperadoes.
[ترجمه ترگمان]مردان جوان به جای دفاع از جامعه، آن را مورد حمله قرار می دهند و از رهبران foreign و desperadoes foreign استقبال می کنند
[ترجمه گوگل]مردان جوان به جای دفاع از جامعه، آن ها را مورد حمله قرار می دهند و قدرتمندترین و بی رحمانه های خارجی می شوند
14. Until now, all my road worries have concerned either a driving fatality or an ambush by crazed trailer-park desperadoes.
[ترجمه ترگمان]تا الان، تمام نگرانی هام مربوط به تصادف رانندگی یا کمین کردن یه پناه گاه زیرزمینی دیوونه شده بود
[ترجمه گوگل]تا کنون، تمام نگرانی های جاده من مربوط به مرگ و میر رانندگی و یا کمین است توسط desperadoes تریلر دیوانه پارک