1. she sued her lawyer for malpractice
او وکیل خود را به خاطر عملکرد غلط تحت پیگرد قانونی قرار داد.
2. They are accused of medical/financial/electoral malpractice.
[ترجمه ترگمان]آن ها متهم به معالجه نادرست پزشکی \/ انتخاباتی شده اند
[ترجمه گوگل]آنها به اتهامات پزشکی / مالی / انتخاباتی متهم شده اند
3. Her doctor was found guilty of malpractice.
[ترجمه ترگمان]دکترش مرتکب خطا شده
[ترجمه گوگل]دکتر او مجرم شناخته شد
4. She refuted any allegations of malpractice.
[ترجمه ترگمان]او هر گونه اتهامات سو درمان را رد کرد
[ترجمه گوگل]او هر اتهامی از سوء استفاده را رد کرد
5. She sued her doctor for malpractice.
[ترجمه ترگمان]برای معالجه غلط از دکترش شکایت کرد
[ترجمه گوگل]او برای تجاوز به عنف به او شکایت کرد
6. Several cases of malpractice and malfeasance in the financial world are currently being investigated.
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر چندین پرونده فساد و بزهکاری در جهان مالی مورد بررسی قرار گرفته است
[ترجمه گوگل]در حال حاضر موارد متعددی از سوء استفاده و سوءاستفاده در دنیای مالی در حال بررسی است
7. The only cure for malpractice is careful, competent, caring doctors.
[ترجمه ترگمان]تنها درمان برای سو درمان دقیق، متخصص و دلسوز است
[ترجمه گوگل]تنها درمان برای سوءاستفاده، مراقب، صالح و مراقب پزشکان است
8. This was as clear a case of malpractice as I have ever seen.
[ترجمه ترگمان]این درست مثل پرونده های malpractice بود که من تا به حال دیده بودم
[ترجمه گوگل]این همان چیزی است که من تا به حال دیده ام به عنوان یک پرونده شکنجه بود
9. Candidates found guilty of malpractice were liable to be disenfranchised and banned from holding elective office for 10 years.
[ترجمه ترگمان]داوطلبان مجرم تشخیص غلط حق دارند محروم شوند و از برگزاری انتخابات به مدت ۱۰ سال محروم شوند
[ترجمه گوگل]کاندیدان متهم به سوءاستفاده جنسی شدند و به مدت 10 سال ممنوع الخروج شدند
10. While he spreads his malicious malpractice throughout time, you've been chosen to kick his butt.
[ترجمه ترگمان]در حالی که او در تمام مدت سو استفاده غلط او را باز می کند، تو برای لگد زدن به باسن او انتخاب شدی
[ترجمه گوگل]در حالی که او در طول زمان از تجاوز جنایتکارانه شما پخش می شود، شما انتخاب کرده اید تا لب به لب او بزنید
11. Incidents of medical malpractice are soaring.
[ترجمه ترگمان]پرونده های پزشکی قانونی در حال پرواز هستند
[ترجمه گوگل]حوادث ناشی از تجاوزات پزشکی افزایش می یابد
12. And general commercial malpractice causes the ruination of thousands more people.
[ترجمه ترگمان]و سو درمان کلی تجاری موجب ruination هزار نفر دیگر می شود
[ترجمه گوگل]و تجاوز عمومی به تجارت موجب خرابی هزاران نفر دیگر می شود
13. Two provisions were added by the House: medical malpractice reforms and medical savings accounts.
[ترجمه ترگمان]دو ماده از سوی مجلس اضافه شد: اصلاحات سو درمان پزشکی و حساب های پس انداز پزشکی
[ترجمه گوگل]مجلس دو قانون را به تصویب رسانید: اصلاحات غیرقانونی پزشکی و حساب های پس انداز پزشکی
14. Can schools be held liable for educational malpractice?
[ترجمه ترگمان]آیا مدارس می توانند مسئول درمان غلط آموزشی باشند؟
[ترجمه گوگل]آیا می توان مدارس را به خاطر سوءاستفاده های آموزشی متهم کرد؟
15. She has rebutted charges that she has been involved in any financial malpractice.
[ترجمه ترگمان]او اتهاماتی دارد مبنی بر اینکه او در هر سو درمان مالی دخالت داشته است
[ترجمه گوگل]او اتهاماتی را مبنی بر اینکه او در هرگونه سوء استفاده مالی دخیل است، رد کرد