1. tangible assets
دارایی های مشهود (تنمند)
2. an apple is tangible but justice is not
سیب قابل لمس است ولی عدالت قابل لمس نیست.
3. the change in her behavior was tangible
تغییر رفتار او بارز بود.
4. i have never been in a community where happiness was so tangible
هرگز در جامعه ای نبوده ام که شادی آن چنین محسوس باشد.
5. We need tangible evidence if we're going to take legal action.
[ترجمه ترگمان]اگر بخواهیم اقدام قانونی کنیم، ما به مدارک ملموسی نیاز داریم
[ترجمه گوگل]ما قصد داریم شواهد ملموس داشته باشیم که ما قصد داریم اقدام قانونی انجام دهیم
6. There should be some tangible evidence that the economy is starting to recover.
[ترجمه ترگمان]باید شواهد ملموسی وجود داشته باشد که اقتصاد در حال بهبود است
[ترجمه گوگل]باید وجود داشته باشد که شواهد واقعی وجود دارد که اقتصاد شروع به بهبود می کند
7. The policy has not yet brought any tangible benefits.
[ترجمه ترگمان]این سیاست هنوز هیچ گونه مزایای محسوسی به دست نیاورده است
[ترجمه گوگل]این سیاست هنوز منافع ملموس را به ارمغان آورده است
8. We cannot accept his findings without tangible evidence.
[ترجمه ترگمان]ما نمی توانیم یافته های او را بدون مدرک قطعی بپذیریم
[ترجمه گوگل]ما نمی توانیم یافته های خود را بدون شواهد ملموس قبول کنیم
9. The tension between them was almost tangible.
[ترجمه ترگمان]تنش بین آن ها تقریبا ملموس بود
[ترجمه گوگل]تنش بین آنها تقریبا ملموس بود
10. Sculpture is a tangible art form.
[ترجمه ترگمان]مجسمه سازی یک شکل هنری ملموس است
[ترجمه گوگل]مجسمه سازی یک نوع هنر ملموس است
11. The silence of the countryside was almost tangible .
[ترجمه ترگمان]سکوت حومه شهر تقریبا ملموس بود
[ترجمه گوگل]سکوت حومه شهر تقریبا ملموس بود
12. Other tangible benefits include an increase in salary and shorter working hours.
[ترجمه ترگمان]دیگر منافع ملموس شامل افزایش حقوق و ساعات کاری کوتاه تر است
[ترجمه گوگل]دیگر منافع ملموس عبارتند از افزایش حقوق و شغل های کوتاه مدت
13. Victory brought glory as well as more tangible rewards.
[ترجمه ترگمان]پیروزی افتخار و پاداش tangible را به ارمغان آورد
[ترجمه گوگل]پیروزی به ارمغان آورد و همچنین پاداش ملموس تر
14. Investors bought into tangible assets and sought return from income.
[ترجمه ترگمان]سرمایه گذاران دارایی های ملموس خود را خریداری کرده و به دنبال بازگشت از درآمد هستند
[ترجمه گوگل]سرمایه گذاران به دارایی های ملموس خریداری می کنند و از درآمد باز می گردند
15. Ideas are presented as tangible and corporeal in the form of hands-on exhibits.
[ترجمه ترگمان]ایده ها به شکل of قابل لمس و قابل لمس ارائه می شوند
[ترجمه گوگل]ایده ها به صورت مادی و فیزیکی در قالب نمایشگاه های دستی ارائه می شوند