1. Three of the hotels are in receivership, and others are teetering on the brink of bankruptcy.
[ترجمه ترگمان]سه هتل در این مرکز قرار دارند و برخی دیگر در آستانه ورشکستگی قرار دارند
[ترجمه گوگل]سه هتل در اختیار دارند و دیگران در آستانه ورشکستگی قرار دارند
2. How many companies have gone into liquidation/receivership during the current recession?
[ترجمه ترگمان]چه تعداد از شرکت ها در طی رکود اقتصادی فعلی به انحلال \/ تصفیه رفته اند؟
[ترجمه گوگل]چندین شرکت در طی رکود فعلی به انحلال / رفع موانع رسیده اند؟
3. Her company has been in receivership for six months now.
[ترجمه ترگمان] اون الان شش ماه تحت مالکیت دادگاه بوده
[ترجمه گوگل]شرکت او در حال حاضر در اختیار مدتی قرار گرفته است
4. The company has now gone into receivership with debts of several million.
[ترجمه ترگمان]این شرکت اکنون به receivership با بدهی های چندین میلیون نفر رسیده است
[ترجمه گوگل]این شرکت در حال حاضر با چند میلیون بدهی ربوده شده است
5. The company went into receivership with massive debts.
[ترجمه ترگمان]این شرکت به receivership با بدهی های کلان پرداخت
[ترجمه گوگل]این شرکت با بدهی های عظیم به سرپرستی رسید
6. Lincoln went into receivership and was put up for sale on 4 February, 192
[ترجمه ترگمان]لینکلن به امانت دار رفت و در ۴ فوریه ۱۹۲ به فروش رفت
[ترجمه گوگل]لینکلن به سرپرستی رسید و برای 4 فوریه 192 به فروش رفت
7. The other directors wanted Lincoln to go into receivership.
[ترجمه ترگمان]مدیران دیگر می خواستند که لینکلن به امانت دار برود
[ترجمه گوگل]مدیران دیگر می خواستند لینکلن را به تصویب رسید
8. Airedale Holdings' banks put the company into administrative receivership and have taken control of its subsidiary, the kitchens retailer Magnet.
[ترجمه ترگمان]شرکت سهامی عام airedale این شرکت را به امانت اجرایی واگذار کرده و کنترل شرکت تابعه آن را به عهده گرفته است
[ترجمه گوگل]بانک های Airedale Holdings این شرکت را به عنوان مدیر اجرایی اداره می کنند و کنترل شرکت فرعی خود یعنی Magnet خرده فروشی های آشپزخانه را گرفته اند
9. The company subsequently went into receivership and the bank called in the personal guarantees.
[ترجمه ترگمان]این شرکت متعاقبا به receivership و بانک خواستار تضمین شخصی شد
[ترجمه گوگل]این شرکت پس از آن به رفع موانع رفت و بانک در تضمین های شخصی به نام
10. Landhurst went into receivership earlier this year.
[ترجمه ترگمان]Landhurst در اوایل سال جاری به امانت دار وارد شد
[ترجمه گوگل]لندرستر در اوایل سال جاری به تصویب رسید
11. The receivers proceeded with the receivership and managed to repay the bank in full.
[ترجمه ترگمان]این گیرنده ها با تصفیه انجام شدند و توانستند بانک را به طور کامل بازپرداخت کنند
[ترجمه گوگل]گیرنده ها با رسیدگی رسیدگی کردند و توانستند بانک را به طور کامل بازپرداخت کنند
12. It subsequently went into receivership in that same year, with estimated debts of more than £5 million.
[ترجمه ترگمان]در نتیجه آن در همان سال به receivership آل ای رسید که برآورد شده بیش از ۵ میلیون پوند برآورد شده بود
[ترجمه گوگل]پس از آن در آن سال، با بدهی های تخمین زده شده بیش از 5 میلیون پوند، به حساب سررسید رسید
13. Lilley asked to be put into receivership after a financial rescue package did not receive full support from its bankers.
[ترجمه ترگمان]lilley درخواست شد پس از اینکه یک بسته نجات مالی حمایت کامل از بانکداران خود دریافت نکرده است به این امانت داده شود
[ترجمه گوگل]لیلی درخواست کرد تا پس از یک بسته نجات مالی از بانکدارانش به طور کامل حمایت نکند