(امریکا) نخستین قانون اساسی منعقد بین سیزده ایالتی که در اصل امریکا را تشکیل دادند
articles of confederation
(امریکا) نخستین قانون اساسی منعقد بین سیزده ایالتی که در اصل امریکا را تشکیل دادند
انگلیسی به فارسی
(آمریکا) نخستین قانون اساسی منعقد بین سیزده ایالتی که در اصل آمریکا را تشکیل دادند
انگلیسی به انگلیسی
اسم ( noun )
• : تعریف: a document created in 1781 that served as a set of guidelines for governing the newly formed United States of America. The Articles of Confederation created a "firm league of friendship" among the thirteen original states and maintained the majority of power in states' hands. It was replaced by the U.S. Constitution in 1789.
• preliminary constitution of the united states in effect between 1781-1789 (replaced by the current u.s. constitution in 1789)
جملات نمونه
1. Whereas the Articles of Confederation promised a “perpetual Union” of states that retained their “sovereignty, freedom, and independence,” the Constitution does not mention sovereignty at all.
[ترجمه ترگمان]در حالی که اصول کنفدراسیون قول یک \"اتحادیه دائمی\" ایالات را داده است که حاکمیت، آزادی و استقلال خود را حفظ کرده اند، قانون اساسی اصلا حق حاکمیت ندارد
[ترجمه گوگل]در حالی که مقررات کنفدراسیون وعده داد که 'اتحاد دائمی' ایالتهایی که 'حاکمیت، آزادی و استقلال' خود را حفظ کرده اند، قانون اساسی به طور کامل به حاکمیت نمی گوید
[ترجمه گوگل]در حالی که مقررات کنفدراسیون وعده داد که 'اتحاد دائمی' ایالتهایی که 'حاکمیت، آزادی و استقلال' خود را حفظ کرده اند، قانون اساسی به طور کامل به حاکمیت نمی گوید
2. The first U. S. government, established by the Articles of Confederation, was essentially a union of the states.
[ترجمه ترگمان]اولین یو اس حکومت که توسط اصول کنفدراسیون تاسیس شده بود لزوما اتحادیه ایالات بود
[ترجمه گوگل]اولین دولت U S, که توسط مقررات کنفدراسیون تاسیس شد، اساسا اتحادیه ایالت بود
[ترجمه گوگل]اولین دولت U S, که توسط مقررات کنفدراسیون تاسیس شد، اساسا اتحادیه ایالت بود
3. The Articles of Confederation proved a clumsy first effort.
[ترجمه ترگمان]اصول کنفدراسیون، اولین تلاش ناشیانه را ثابت کرد
[ترجمه گوگل]مقالات کنفدراسیون تلاش اولیۀ ناکارآمدی را ثابت کرد
[ترجمه گوگل]مقالات کنفدراسیون تلاش اولیۀ ناکارآمدی را ثابت کرد
4. Under the first Articles of Confederation, the government relied on voluntary donations from the states.
[ترجمه ترگمان]براساس اصول اولیه کنفدراسیون، دولت متکی به کمک های داوطلبانه ایالات بود
[ترجمه گوگل]طبق مقالات اول کنفدراسیون، دولت به کمک های داوطلبانه ای از دولت ها متکی بود
[ترجمه گوگل]طبق مقالات اول کنفدراسیون، دولت به کمک های داوطلبانه ای از دولت ها متکی بود
5. To do that, the Articles of Confederation had to be scrapped, and a newConstitution adopted that would enable the federal government to raise revenueand service its debts.
[ترجمه ترگمان]برای انجام این کار، اصول کنفدراسیون باید کنار گذاشته شود و یک newConstitution اتخاذ شود که دولت فدرال را قادر می سازد تا بدهی های خود را افزایش دهد
[ترجمه گوگل]برای انجام این کار، مقررات کنفدراسیون باید برداشته شود و یک قانون اساسی جدید تصویب شود که دولت فدرال را قادر می سازد درآمد و خدمات خود را بدهی های خود را افزایش دهد
[ترجمه گوگل]برای انجام این کار، مقررات کنفدراسیون باید برداشته شود و یک قانون اساسی جدید تصویب شود که دولت فدرال را قادر می سازد درآمد و خدمات خود را بدهی های خود را افزایش دهد
6. As with anyone's first try at something, the Articles of Confederation were not perfect.
[ترجمه ترگمان]با اولین تلاش هر کس، اصول کنفدراسیون بی عیب و نقص نبود
[ترجمه گوگل]همانطور که هر کسی برای اولین بار در مورد چیزی، مقالات کنفدراسیون کامل نبود
[ترجمه گوگل]همانطور که هر کسی برای اولین بار در مورد چیزی، مقالات کنفدراسیون کامل نبود
7. In con- federation period, he advocated revising "the Articles of confederation" actively, and promoted to hold the constitutional convention.
[ترجمه ترگمان]در دوره قبل از فدراسیون، او از تجدیدنظر در \"اصول کنفدراسیون\" دفاع کرد و به برگزاری مجمع قانون اساسی پرداخت
[ترجمه گوگل]در دوران فدراسیون، وی از فعالانه 'مقررات کنفدراسیون' را بازبینی کرد و برای حفظ کنوانسیون قانون اساسی ارتقا داد
[ترجمه گوگل]در دوران فدراسیون، وی از فعالانه 'مقررات کنفدراسیون' را بازبینی کرد و برای حفظ کنوانسیون قانون اساسی ارتقا داد
8. The states had extraordinary power under the Articles of Confederation.
[ترجمه ترگمان]ایالات دارای قدرت فوق العاده ای تحت اصول کنفدراسیون بودند
[ترجمه گوگل]این کشورها تحت قوانین کنفدراسیون قدرت فوق العاده ای داشتند
[ترجمه گوگل]این کشورها تحت قوانین کنفدراسیون قدرت فوق العاده ای داشتند
9. The incompetency of the Articles of Confederation for the management of the affairs of the Union at home and abroad was demonstrated to them by the painful and mortifying experience of every day.
[ترجمه ترگمان]اصول چهارگانه اصول کنفدراسیون برای مدیریت امور مربوط به اتحادیه در خانه و خارج توسط تجربه دردناک و دردآور هر روز به آن ها نشان داده شد
[ترجمه گوگل]بی عدالتی از مقررات کنفدراسیون برای مدیریت امور اتحادیه در داخل و خارج از کشور به وسیلۀ تجربه دردناک و ماتریکس هر روز نشان داده شد
[ترجمه گوگل]بی عدالتی از مقررات کنفدراسیون برای مدیریت امور اتحادیه در داخل و خارج از کشور به وسیلۀ تجربه دردناک و ماتریکس هر روز نشان داده شد
10. "It was notclear, following the American Revolution and Articles of Confederation, that the presidency would work, " saysRutgers Universityhistorian David Greenberg.
[ترجمه ترگمان]saysRutgers Universityhistorian، دیوید گرینبرگ، می گوید: \" پس از انقلاب آمریکا و اصول کنفدراسیون، این امر notclear بود
[ترجمه گوگل]'دیوید گرینبرگ، نویسنده دانشگاه راترز دانشگاه می گوید:' مشخص نبود که پس از انقلاب آمریکا و مقالات کنفدراسیون، ریاست جمهوری کار کند
[ترجمه گوگل]'دیوید گرینبرگ، نویسنده دانشگاه راترز دانشگاه می گوید:' مشخص نبود که پس از انقلاب آمریکا و مقالات کنفدراسیون، ریاست جمهوری کار کند
11. The committee produced its Articles of Confederation and Perpetual Union in 177
[ترجمه ترگمان]این کمیته اساسنامه اتحادیه دایمی کنفدراسیون و مادام العمر را در ۱۷۷ به دست آورد
[ترجمه گوگل]این کمیته مقالات کنفدراسیون و اتحاد دائمی را در سال 177 منتشر کرد
[ترجمه گوگل]این کمیته مقالات کنفدراسیون و اتحاد دائمی را در سال 177 منتشر کرد
12. The first constitution, the Articles of Confederation, after all, was a massive failure, and the founders learned from that failure.
[ترجمه ترگمان]اولین قانون اساسی، اصول کنفدراسیون بعد از همه، یک شکست بزرگ بود و بنیانگذاران از آن شکست یاد گرفتند
[ترجمه گوگل]با این حال، اولین قانون اساسی، مقررات کنفدراسیون، یک شکست عظیم بود و بنیانگذاران از این شکست ناامید شدند
[ترجمه گوگل]با این حال، اولین قانون اساسی، مقررات کنفدراسیون، یک شکست عظیم بود و بنیانگذاران از این شکست ناامید شدند
13. In fact the constitution of 1787 set out to do the opposite: to bolster the centre and weaken the power the states had briefly enjoyed under the new republic’s Articles of Confederation of 177
[ترجمه ترگمان]در حقیقت قانون اساسی ۱۷۸۷ این عمل را انجام داد: تقویت این مرکز و تضعیف قدرت دولت ها به طور مختصر از اصول جمهوری جدید ۱۷۷ کشور بهره برده بود
[ترجمه گوگل]در حقیقت قانون اساسی سال 1787 برای انجام این کار مخالف بود: تقویت مرکز و تضعیف قدرت هایی که دولت ها در مدت مقدمات کنفدراسیون جمهوری جدید 177
[ترجمه گوگل]در حقیقت قانون اساسی سال 1787 برای انجام این کار مخالف بود: تقویت مرکز و تضعیف قدرت هایی که دولت ها در مدت مقدمات کنفدراسیون جمهوری جدید 177
14. When the Federal Convention met in Philadelphia in 178 our nation was bound by the Articles of Confederation, which began with the words, "We the undersigned delegates. "
[ترجمه ترگمان]هنگامی که کنوانسیون فدرال در ۱۷۸ ۱۷۸ کشور ما به هم پیوست، کشور ما تحت قانون کنفدراسیون قرار گرفت که با این عبارت آغاز شد: \" ما امضا کنندگان امضا کننده امضا شده بودیم \"
[ترجمه گوگل]هنگامی که کنفدیل فدرال در سال 178 در فیلادلفیا دیدار کرد، ملت ما با مقررات کنفدراسیون که با کلمات آغاز می شود، 'ما نمایندگان امضاء شده را محدود کردیم '
[ترجمه گوگل]هنگامی که کنفدیل فدرال در سال 178 در فیلادلفیا دیدار کرد، ملت ما با مقررات کنفدراسیون که با کلمات آغاز می شود، 'ما نمایندگان امضاء شده را محدود کردیم '
کلمات دیگر: