کلمه جو
صفحه اصلی

care of


(نامه ها و بسته های پستی) توسط (مخفف آن: c/o)، توسط

انگلیسی به انگلیسی

• through someone, via another, c/o (instruction on a letter indicating that it is to be delivered to someone who is staying at an address which is not their own)

جملات نمونه

1. When the fox preaches, take care of your geese.
[ترجمه ترگمان]وقتی روباه گفت: از غازها مواظبت کن
[ترجمه گوگل]هنگامی که روباه می گوید، مراقب غازها باشید

2. Take care of the pence and the pounds will take care of themselves.
[ترجمه ترگمان]از این پول مراقبت کنید و پوند از خودشان مراقبت خواهد کرد
[ترجمه گوگل]مراقبت از پولیس و پوند مراقبت از خود را

3. If I take care of my character, my reputation will take care of itself.
[ترجمه ترگمان]اگر من از شخصیت خودم مراقبت کنم، شهرت من از خودش مراقبت خواهد کرد
[ترجمه گوگل]اگر من از شخصیت من مراقبت کنم، شهرتم از خودم مراقبت خواهد کرد

4. Take care of the sense, and the sounds will take care of themselves.
[ترجمه ترگمان]از این حس مراقبت کنید، و صداها از خودشان مراقبت خواهند کرد
[ترجمه گوگل]مراقبت از حس، و صداها مراقبت از خود را

5. Take care of small sums and the large will take care of themselves.
[ترجمه ترگمان]از مبالغ کوچک مراقبت کنید و افراد بزرگ از خودشان مراقبت می کنند
[ترجمه گوگل]مراقبت از مبالغ کوچک و بزرگان مراقبت از خود را

6. How much do men share housework and the care of the children?
[ترجمه ترگمان]مردان چقدر کاره ای خانه و مراقبت از کودکان را انجام می دهند؟
[ترجمه گوگل]چقدر مردان کار خانهداری و مراقبت از کودکان را انجام میدهند؟

7. Your job won't take care of you when you are sick. Your friends and parents will. Stay in touch.
[ترجمه ترگمان]وقتی مریض بودی کار تو از تو مراقبت نمی کنه دوستات و پدر و مادرت این کارو می کنن با من در تماس باش
[ترجمه گوگل]هنگامی که بیمار هستید، شغل شما از شما مراقبت نخواهد کرد دوستان و والدین شما خواهند بود در تماس باش

8. Their single-minded devotion to the care of the dying was admirable.
[ترجمه ترگمان]از خودگذشتگی و فداکاری آن ها برای مراقبت از مردن قابل تحسینی بود
[ترجمه گوگل]عزت نفس آنها در مراقبت از مرگ، قابل تحسین بود

9. I'm not worried about her-she can take care of herself.
[ترجمه ترگمان]من نگران اون نیستم - اون می تونه از خودش مراقبت کنه
[ترجمه گوگل]من در مورد او نگران نیستم - او می تواند از خودش مراقبت کند

10. The care of the environment is of prime importance.
[ترجمه ترگمان]توجه به محیط از اهمیت بالایی برخوردار است
[ترجمه گوگل]مراقبت از محیط زیست مهم است

11. Take care of my brother and sister.
[ترجمه ترگمان] مراقب برادرم و خواهرم باش
[ترجمه گوگل]مراقب برادر و خواهر من باشید

12. Please take care of it for me.
[ترجمه ارزو] لطفا محافظت کن برای من
[ترجمه نادیا] لطفا از من محافظت کن
[ترجمه ترگمان] لطفا از من مراقبت کن
[ترجمه گوگل]لطفا از آن برای من مراقبت کنید

13. Promise me you'll take very special care of yourself.
[ترجمه ترگمان]به من قول بده که مراقب خودت باش
[ترجمه گوگل]به من امیدوارم مراقبت بسیار زیادی از خود داشته باشید

14. They shared the care of the children.
[ترجمه ترگمان]آن ها مراقبت از کودکان را به اشتراک گذاشتند
[ترجمه گوگل]آنها مراقبت از کودکان را به اشتراک گذاشتند

پیشنهاد کاربران

از طریق
به آدرس

بوسیله، توسط

محافظت کردن

نگهداری از

مراقبت کردن

رسیدگی کردن


کلمات دیگر: