(اسپانیایی) خداحافظ، خدانگهدار
adios
(اسپانیایی) خداحافظ، خدانگهدار
انگلیسی به فارسی
(اسپانیایی) خداحافظ، خدا نگهدار
adios
انگلیسی به انگلیسی
حرف ندا ( interjection )
• : تعریف: good-bye; farewell.
• مشابه: adieu, farewell
• مشابه: adieu, farewell
• farewell, goodbye (spanish)
جملات نمونه
1. Then he said, " Adios ": " with God. "
[ترجمه ترگمان]سپس گفت: \" با خدا \"
[ترجمه گوگل]سپس او گفت: 'Adios' با خدا '
[ترجمه گوگل]سپس او گفت: 'Adios' با خدا '
2. He says Adios, says Adios, and do you know why she wont break down and cry?
[ترجمه ترگمان]او می گوید: خداحافظ و تو می دانی چرا گریه نمی کند و گریه می کند؟
[ترجمه گوگل]او می گوید Adios، Adios می گوید، و می دانید چرا او نمی خواهد شکسته و گریه کند؟
[ترجمه گوگل]او می گوید Adios، Adios می گوید، و می دانید چرا او نمی خواهد شکسته و گریه کند؟
3. Suddenly, Angela popped up with a forever adios.
[ترجمه ترگمان]ناگهان، آنجلا برای همیشه از خواب بلند شد
[ترجمه گوگل]ناگهان، آنجلا با یک آدم غریب ظاهر شد
[ترجمه گوگل]ناگهان، آنجلا با یک آدم غریب ظاهر شد
4. Now with the right equipment, a little righteous anger, and some well-timed wit, you can say "ADIOS" with panache.
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر با استفاده از تجهیزات مناسب، یک عصبانیت خوب و برخی شوخ طبعی محض، می توانید بگویید \"adios\" با \"panache\"
[ترجمه گوگل]در حال حاضر با تجهیزات مناسب، خشم عادلانه کمی، و برخی از زمان دقیق عقل، شما می توانید 'ADIOS' با panache می گویند
[ترجمه گوگل]در حال حاضر با تجهیزات مناسب، خشم عادلانه کمی، و برخی از زمان دقیق عقل، شما می توانید 'ADIOS' با panache می گویند
5. Then he said, adios: with God.
[ترجمه ترگمان]سپس گفت: خداحافظ، خدا را شکر!
[ترجمه گوگل]سپس او گفت، adios با خدا
[ترجمه گوگل]سپس او گفت، adios با خدا
6. Cesc Fabregas is 8 - 11 to stay at Arsenal and evens to say adios.
[ترجمه ترگمان]\"Cesc Fabregas\" (Cesc Fabregas)۸ - ۸ سال است که در برابر آرسنال اقامت دارد
[ترجمه گوگل]سسک فابرگاس 8 تا 11 است که در آرسنال باقی می ماند و حتی می گوید آیدو
[ترجمه گوگل]سسک فابرگاس 8 تا 11 است که در آرسنال باقی می ماند و حتی می گوید آیدو
7. If you step out in front of a car like that again, it's adios muchachos.
[ترجمه ترگمان]اگر در مقابل یک ماشین مثل آن قدم بگذاری، it می شوند
[ترجمه گوگل]اگر شما در مقابل یک ماشین مانند آن را دوباره، آن adios muchachos است
[ترجمه گوگل]اگر شما در مقابل یک ماشین مانند آن را دوباره، آن adios muchachos است
8. Film Company Boss: Yeah, yeah, yeah. Here is 100 Yuan for the fortune telling. If the things you told me come true in the future you will certainly have my utmost thanks. Adios.
[ترجمه ترگمان] آره، آره، آره اینم ۱۰۰ دلار برای این که fortune میگه اگر چیزهایی که تو به من گفتی در آینده واقعیت پیدا کنم، قطعا ممنون خواهی شد خداحافظ
[ترجمه گوگل]شرکت فیلم Boss Yeah، آره، آره در اینجا 100 یوان برای گفتن ثروت است اگر چیزهایی که به من گفتی در آینده به تو احترام بگذارم، مطمئنا لطف داری آدیوس
[ترجمه گوگل]شرکت فیلم Boss Yeah، آره، آره در اینجا 100 یوان برای گفتن ثروت است اگر چیزهایی که به من گفتی در آینده به تو احترام بگذارم، مطمئنا لطف داری آدیوس
پیشنهاد کاربران
به معنی خداحافظی به تمسخر
دقیقا؛ معنیش خداحافظی به تمسخر میشه
به تمسخر نیست دوستان. این واژه ی اسپانیایی میشه همون خداحافظ. یعنی همون گود بای. فقط تو انگلیسی زمانی که یه نفر با یه اتفاق عجیب روبرو میشه برای اینکه کلاس کار بره بالا اینو میگه که میشه همون "پشمام" یا خود خداحافظم معنا میده. تو فارسی هم داریم مثلا داری یه کلیپ میبینی خیلی عجیبه یهو گوشیتو میزاری رو میز و میگی خداحافظ من دیگه نیستم یا پشمام ریخت این دیگه چی بود
پس شد
۱. خداحافظ ( خدانگهدارت باشه )
۲. خداحافظ ( پشمام ) ( من دیگه رفتم )
* و بنظرم دلیل اینکه واژگان اسپانیایی و فرانسوی و ایتالیایی انقدر پرکاربرده و مردم غیر بومی در سراسر جهان خیلی زیاد استفاده میکنن ازشون اینه که زبان های خیلی باکلاس و فوق العاده شیرین و جذابی هستن.
برای مثال واژه هایی مثل
Bonjour
Charlatan
Bon appetit
Deja Vu
Encore
Bravo
Hola
Adios
Gracias
Por favor
Despacito که یعنی slowly
Salute
Ciao
Amore
و کلی واژه ی دیگه که مردم غیربومی خیلی استفاده میکنن ازشون
پس شد
۱. خداحافظ ( خدانگهدارت باشه )
۲. خداحافظ ( پشمام ) ( من دیگه رفتم )
* و بنظرم دلیل اینکه واژگان اسپانیایی و فرانسوی و ایتالیایی انقدر پرکاربرده و مردم غیر بومی در سراسر جهان خیلی زیاد استفاده میکنن ازشون اینه که زبان های خیلی باکلاس و فوق العاده شیرین و جذابی هستن.
برای مثال واژه هایی مثل
Bonjour
Charlatan
Bon appetit
Deja Vu
Encore
Bravo
Hola
Adios
Gracias
Por favor
Despacito که یعنی slowly
Salute
Ciao
Amore
و کلی واژه ی دیگه که مردم غیربومی خیلی استفاده میکنن ازشون
ب امید دیدار
کلمات دیگر: