1. Sirrah Grumio, go to your mistress; Say I command her come to me.
[ترجمه ترگمان]برو پیش خانم و بگو که من به او فرمان می دهم که نزد من بیاید
[ترجمه گوگل]Sirrah Grumio، به معشوقه خود بروید؛ بگو من دستور او را به من می آیند
2. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly insulted me. "
[ترجمه ترگمان]از این رو او را مخاطب قرار داد: \" Sirrah، پارسال تو به من توهین کردی \"
[ترجمه گوگل]او به این ترتیب او را 'Sirrah، سال گذشته شما به شدت به من توهین کرد '
3. Ah, sirrah, by my fay, it waxes late: I'll to my rest.
[ترجمه ترگمان]آه، sirrah، با fay من، دیر می شود؛ من به استراحت خود ادامه می دهم
[ترجمه گوگل]آه، sirrah، توسط fay من، آن را waxes اواخر من به استراحت من
4. He thus addressed him, "Sirrah, last year you grossly insulted me indeed, " bleated the lamb in a mournful tone of voice, "I was not born then.
[ترجمه ترگمان]به این ترتیب او را مخاطب قرار داد و گفت: Sirrah، پارسال تو خیلی به من توهین کردی، با صدای غمگینی که در آن موقع به دنیا نیامده بودم
[ترجمه گوگل]او به این ترتیب او را خطاب کرد: 'Sirrah، سال گذشته شما به شدت به من اعتراض کردید،' بلبل را بر تن صدای ترسو تلخ کرد، 'من آن زمان متولد نشدم
5. Sirrah, by my fay, it waxes late. ( Shakespeare ).
[ترجمه ترگمان]، Sirrah، توسط my داره دیر میشه (شکسپیر)
[ترجمه گوگل]Sirrah، توسط فای من، آن را waxes دیر است (شکسپیر)
6. Sirrah, last year you grossly insulted me.
[ترجمه ترگمان]Sirrah، پارسال تو به من توهین کردی
[ترجمه گوگل]Sirrah، سال گذشته شما به شدت به من توهین کردید
7. Go you before, sirrah . Say I will come.
[ترجمه ترگمان] \"برو جلو،\" sirrah بگو که می آیم
[ترجمه گوگل]پیش تو، سیرا بگو بیا
8. Sirrah ! I tell you, you're a knave, To cry up razors that can't shave.
[ترجمه ترگمان]! Sirrah - - - - - - - به تو می گویم، تو آدم رذلی هستی
[ترجمه گوگل]سیرا! به شما می گویم، شما چاقو هستید، برای اینکه گریه کنید، تیغ نخواهید خورد
9. Sirrah, get you hence, And bid my cousin Ferdinand come hither: Exit SERVINGMAN One, Kate, that you must kiss and be acquainted with .
[ترجمه ترگمان]پس از این به بعد، از این جا برو، و به پسر خاله ام \"فردیناند\" بگو بیاد اینجا: \"Exit ۱، کیت، که باید بوسش کنی و با هم آشنا بشی\"
[ترجمه گوگل]Sirrah، شما را از این جا، و پسر عموی من فردیناند را به اینجا می آیم خروج SERVINGMAN یکی، کیت، که شما باید بوسه و با آن آشنا شوید
10. Sirrah, fetch drier logs: Call Peter, he will show thee where they are.
[ترجمه ترگمان]Sirrah، چوب ها را بیاور؛ پیتر را صدا کن، او به تو نشان خواهد داد که کجا هستند
[ترجمه گوگل]سیرا، سیاه چاله ها را بکشید با پیتر تماس بگیرید، او را به جایی که می روید نشان می دهد
11. Who are you then, sirrah?
[ترجمه ترگمان]پس تو کیستی؟
[ترجمه گوگل]پس تو کی هستی؟