1. Slater drove the ball down the fairway.
[ترجمه ترگمان]اسلاتر در fairway توپ را به سمت پایین پرت کرد
[ترجمه گوگل]اسلاتر توپ را به طرف فرافده سوار کرد
2. But when he and Slater came to devise the dramatic structure of the libretto, something different resulted.
[ترجمه ترگمان]اما هنگامی که او و اسلاتر وارد شدند تا ساختار نمایشی این لیبرتو را ابداع کنند، چیزی متفاوت بوجود آمد
[ترجمه گوگل]اما هنگامی که او و اسلاتر به ساختار دراماتیک لایبرتو تبدیل شدند، چیزی متفاوت به وجود آمد
3. Slater stood outside the gallery, in front of one of its large windows.
[ترجمه ترگمان]در جلوی یکی از پنجره های بزرگ آن، اسلیتر کنار یکی از پنجره های بزرگ آن ایستاده بود
[ترجمه گوگل]Slater در خارج از گالری ایستاده بود، در مقابل یکی از پنجره های بزرگ خود
4. Slater seems to be a new species of skinhead.
[ترجمه ترگمان]اسلاتر به نظر می رسد که یک گونه جدید از skinhead باشد
[ترجمه گوگل]Slater به نظر می رسد یک گونه جدید از skinhead است
5. Slater was again the provider for Payton's second goal with a cross from the right which the striker headed away from Burridge.
[ترجمه ترگمان]اسلاتر دوباره provider هدف دوم Payton بود که علامت صلیب از سمت راست بود که مهاجم از سمت راست از سمت راست منحرف می شد
[ترجمه گوگل]اسلاتر دوباره برای گلزنی پایتون با پاس صحیح از سمت راست که مهاجم به دور از بریرج رفته بود، دوباره به گل رسید
6. Michael Slater then reaffirmed his current form with 64 his seventh score of 50 or more in 10 innings.
[ترجمه ترگمان]مایکل اسلیتر در ۱۰ دور ضربه زنی دوران کنونی خود را با امتیاز ۶۴ یا بیشتر دوباره تایید کرد
[ترجمه گوگل]مایکل اسلاتر سپس فرم فعلی خود را با 64 نمره هفتم خود را از 50 یا بیشتر در 10 نوبت تأیید کرد
7. Smith told Slater to control himself but took no further action.
[ترجمه ترگمان]اسمیت به اسلاتر گفته بود که خودش را کنترل کند، اما دیگر اقدامی نکرد
[ترجمه گوگل]اسمیت به Slater می گوید که خود را کنترل می کند، اما هیچ اقدام دیگری را انجام نداده است
8. Golding and Slater, in separate letters to President Clinton, complained that Rich improperly took sides in a local policy debate.
[ترجمه ترگمان]گلدینگ و اسلاتر در نامه هایی جداگانه به رئیس جمهور کلینتون شکایت کردند که ریچ improperly در یک مناظره سیاسی محلی sides
[ترجمه گوگل]گلدینگ و اسلاتر، در نامه های جداگانه ای به پرزیدنت کلینتون، شکایت کردند که غنی نادرست در بحث های سیاسی موضع گیری کرده است
9. Graham and Slater walked down the narrow alley formed by the seedy, decaying stonework and the painted wood.
[ترجمه ترگمان]گراه ام و اسلیتر از آن گذرگاه باریکی که در آن ساختمان قدیمی و پوسیده از آن ساخته شده بود، پیاده شدند
[ترجمه گوگل]گراهام و اسلاتر به پایین کوچه های باریک که در اثر بذر، سنگ قبر و چوب رنگ شده اند، راه می رفتند
10. David Slater, who replaces Frank Feates, was formerly director of the Technica engineering group.
[ترجمه ترگمان]دیوید اسلیتر، که جانشین فرانک Feates می شود، سابقا مدیر گروه مهندسی Technica بود
[ترجمه گوگل]دیوید اسلاتر که جایگزین فرانک فیتز بود، قبلا مدیر گروه مهندسی Technica بود
11. The Slater boys used to be the brightest spot in my day.
[ترجمه ترگمان]بچه های اسلاتر به عنوان روشن ترین نقطه در روز من به کار می رفتند
[ترجمه گوگل]پسران اسلاتر، روزگار منحصر به فرد ترین نقطه بودند
12. Not the arrangements and boxes Slater sends her mysteriously for weeks after he spots her standing in her window, crying.
[ترجمه ترگمان]تا چند هفته بعد از آن که او را می بیند که جلوی پنجره ایستاده است، گریه می کند
[ترجمه گوگل]نه ترتیبات و جعبه Slater او را به طور اسرار آمیز ارسال می کند چند هفته پس از آن که لکه های او ایستاده در پنجره او، گریه می کند
13. From the manner in which Slater alluded to their dealings, Ijudged that he.
[ترجمه ترگمان]از همان شیوه ای که در آن اسلیتر به dealings اشاره می کرد، Ijudged که او
[ترجمه گوگل]از شیوه ای که در آن اسلاتر به معاشرت خود اشاره کرد، به این نتیجه رسید که او
14. Who was Samuel Slater and what is he famous for?
[ترجمه ترگمان]او چه کسی بوده و به چه دلیل مشهور است؟
[ترجمه گوگل]چه کسی سموئل اسلاتر بود و چه چیزی معروف است؟