1. They shared the same solidness, that same truculence, above all, the same dislike.
[ترجمه ترگمان]آن ها همان solidness را به اشتراک گذاشتند که از همه مهم تر، همان نفرت را داشت
[ترجمه گوگل]آنها همان سختی را به اشتراک گذاشتند، همان تروکولانس، بالاتر از همه، همان دوست نداشتن
2. It has the characteristics such as antagonism, truculence, admiring and folk.
[ترجمه ترگمان]آن ویژگی هایی چون antagonism، truculence، تحسین و مردم را دارد
[ترجمه گوگل]این ویژگی ها مانند آنتاگونیسم، نزاع، تحسین و قومیت دارد
3. It noted more "truculence" among authoritarian rulers.
[ترجمه ترگمان]این گزارش به \"truculence\" در میان حاکمان مستبد اشاره کرد
[ترجمه گوگل]این امر 'حاکمیت' را در میان حاکمان اقتدارگرا تلقی کرد
4. Examples of China's truculence as viewed from Washington – abound.
[ترجمه ترگمان]نمونه هایی از truculence چینی که از واشنگتن دیده می شوند، زیاد است
[ترجمه گوگل]نمونه هایی از خط مشی چینی که از واشنگتن دیده می شود، فراوان است
5. Meanwhile Russia, for all its truculence, has repeatedly delayed supplying the nuclear fuel for Bushehr.
[ترجمه ترگمان]در همین حال، روسیه برای همه truculence مکرر تامین سوخت هسته ای بوشهر را به تاخیر انداخته است
[ترجمه گوگل]در عین حال روسیه برای همه ی خطرات آن بارها بارها تأمین سوخت هسته یی بوشهر را به تأخیر انداخته است
6. One day, it might even suit the Kremlin to encourage this truculence.
[ترجمه ترگمان]یک روز، ممکن است حتی برای کرملین هم مناسب باشد تا این truculence را تشویق کند
[ترجمه گوگل]یک روز، حتی ممکن است کرملین را برای تشویق این مشکوک مناسب سازد
7. 'Your secretary said you'd be wanting a cleaner,' she announced with her usual truculence.
[ترجمه ترگمان]با لحن عادی همیشگی اش گفت: منشی تون گفت که شما به یک پاک کننده احتیاج دارید
[ترجمه گوگل]'وزیر امور خارجه شما گفت که میخواهید تمیزکننده باشید،' او با ناراحتی معمولی خود اعلام کرد
8. To be precise, how had the English gone from being a thoroughly lawless bunch—famed for truculence and cruelty—to one of the most orderly societies in history?
[ترجمه ترگمان]به طور دقیق تر، چگونه انگلیسی ها از یک گروه به طور کامل بی قانون، به دلیل ظلم و ستم و ظلم به یکی از the جوامع در تاریخ، از دست رفته بودند؟
[ترجمه گوگل]دقیقا چطور بود که انگلستان از یک دسته کاملا بی قانونی و مشهور به خاطر بی رحمی و بی رحمی به یکی از جوامع منظم در تاریخ تبدیل شد؟
9. "And what, " I asked, peppering my voice with truculence, "is that missing ingredient?
[ترجمه ترگمان]\"من پرسیدم:\" و چی \"، صدای من را با\" truculence \" پرسیدم، آیا این جز از دست رفته نیست؟
[ترجمه گوگل]'و چه چیزی، پرسیدم، صدای من را با ناراحتی فشردن، این است که عنصر از دست رفته؟
10. This week's Trades Union Congress (TUC), an annual gathering of organized labor, was a cacophony of truculence.
[ترجمه ترگمان]کنگره اتحادیه اروپا (TUC)این هفته (TUC)، یک گردهمایی سالانه از نیروی کار سازمان یافته، یک سمفونی ناهماهنگ از truculence بود
[ترجمه گوگل]کنگره اتحادیه کارگری این هفته (TUC)، جمع آوری سالیانه کار سازمان یافته، به عنوان یک سوء تفاهم است