1. Education makes a people easy to lead, but difficult to drive ; easy to govern but imposible to slave.
[ترجمه ترگمان]تحصیل باعث می شود که مردم به آسانی رهبری شوند، اما رانندگی دشوار است؛ اداره کردن آن ها آسان است، اما برای برده آسان است
[ترجمه گوگل]آموزش باعث می شود مردم به راحتی هدایت شوند، اما برای رانندگی دشوار است؛ اما به راحتی می توان ادعا کرد اما غیر قابل اجتناب به برده
2. He who will not reason, is a bigot; he who cannot is a fool ;and he who dares not is a slave.
[ترجمه ترگمان]کسی که عقل نداشته باشد، آدم خرافاتی است؛ او که نمی تواند احمق باشد؛ و کسی که جرات کرده باشد یک برده نیست
[ترجمه گوگل]کسی که دلش نمی خواهد، یک فریبنده است؛ کسی که نمیتواند احمق باشد؛ و کسی که جرات ندارد برده است
3. He will always be a slave who knows not how to earn and save.
[ترجمه ترگمان]او همیشه یک برده خواهد بود که نمی داند چگونه پول بگیرد و پس انداز کند
[ترجمه گوگل]او همیشه یک برده است که نمی داند چطور درآمد و صرفه جویی کند
4. Do business, but be not a slave to it.
[ترجمه ترگمان]کاری را انجام بده، اما برده آن نباش
[ترجمه گوگل]انجام کسب و کار، اما نه برده به آن
5. The slave fearlessly lammed into his master.
[ترجمه ترگمان]برده بدون ترس به اربابش حمله کرد
[ترجمه گوگل]برده بدون سر و صدا به کارشناسی ارشدش چسبیده است
6. A king in ancient times had many slaves to work for him.
[ترجمه ترگمان]در دوران باستان پادشاه برده زیادی برای کار کردن برای او داشت
[ترجمه گوگل]یک پادشاه در دوران باستان کارهای زیادی برای او داشت
7. Hundreds of slaves were corralled for sale.
[ترجمه ترگمان]صدها برده برای فروش corralled شده بودند
[ترجمه گوگل]صدها برده برای فروش فروخته شد
8. The slaves rebelled against their masters.
[ترجمه ترگمان]برده ها بر ضد اربابان خود شورش کردند
[ترجمه گوگل]بردگان بر علیه استادان خود شورش کردند
9. I've been slaving away at this report.
[ترجمه ترگمان]من توی این گزارش برده بودم
[ترجمه گوگل]من در این گزارش به سر می بردم
10. Black slaves used to work on the cotton plantations of the southern United States.
[ترجمه ترگمان]بردگان سیاه در کشتزارهای پنبه ایالت جنوبی ایالات متحده کار می کردند
[ترجمه گوگل]برده های سیاه برای کار روی گیاهان پنبه ای در جنوب ایالات متحده استفاده می شود
11. Do not quench your inspiration and your imagination. Do not become the slave of your model.
[ترجمه ترگمان]الهام خود و تخیل خود را خاموش نکنید تبدیل به برده ای مدل خود نشوید
[ترجمه گوگل]الهام و تخیل خود را خنک نکنید بنده ی مدل خود نباشید
12. He was a slave ten years ago and was ransomed later by an old rich woman.
[ترجمه ترگمان]او ده سال پیش برده بود و بعدها توسط یک پیرزن ثروتمند آزاد شد
[ترجمه گوگل]او ده سال پیش یک برده بود و بعدها توسط یک زن ثروتمند قدیمی ترجیح داد
13. She treated her daughter like a slave.
[ترجمه ترگمان]با دخترش مثل یه برده رفتار کرد
[ترجمه گوگل]او دخترش را مانند یک برده تحت درمان قرار داد
14. Speak with contempt of none,form slave to king,the meanest bee,and will use,a sting.
[ترجمه ترگمان]با تحقیر و تحقیر صحبت کن، یک برده به شاه، the زنبور، و از نیش زنبور استفاده خواهد کرد
[ترجمه گوگل]صحبت کردن با نگرانی از هیچ کدام، برده را به پادشاه، معنی زنبور عسل، و استفاده از یک خرد است