کلمه جو
صفحه اصلی

tumbleweed


معنی : تاج خروس
معانی دیگر : (انواع بوته های تیغ که در پاییز باد آنها را می کند و به اطراف می غلتاند) خار غلتان

انگلیسی به فارسی

وزوز، تاج خروس


(گیاه‌شناسی) تاج خروس


انگلیسی به انگلیسی

اسم ( noun )
• : تعریف: any of various plants whose rounded, branched tops break off in autumn and are rolled about by the wind.

• any of several species of weed whose branches detach from the stalk and blow about in the wind

مترادف و متضاد

تاج خروس (اسم)
prince's feather, tumbleweed

جملات نمونه

1. The desert town of Perfection, Nevada - all tumbleweed and beat-up trucks - gets attacked by giant earthworms.
[ترجمه ترگمان]شهر بیابانی کمال، نوادا - همه tumbleweed و کامیون های مورد ضرب - توسط کرم های خاکی غول پیکر مورد حمله قرار می گیرند
[ترجمه گوگل]شهر کویری کمال، نوادا - همه کامیون های سنگین و ضرب و شتم - توسط کرم های خاکی فراگیر مورد حمله قرار می گیرند

2. The Tumbleweed reported that a forensics expert will examine the flyers to determine the identity of the author or authors.
[ترجمه ترگمان]The گزارش داد که یک متخصص پزشکی قانونی آگهی ها را بررسی می کند تا هویت نویسنده یا نویسنده را مشخص کند
[ترجمه گوگل]Tumbleweed گزارش داد که یک متخصص پزشکی قانونی خواهد فاکتورها را بررسی کند تا هویت نویسنده یا نویسندگان را تعیین کند

3. We had a tumbleweed like that in Arizona for a Christmas tree, but this photograph was taken in Colorado.
[ترجمه ترگمان]ما یک tumbleweed شبیه این در آریزونا برای یک درخت کریسمس داشتیم، اما این عکس در کلورادو برده شد
[ترجمه گوگل]ما یک درخت کریسمس مانند آریزونا داشتیم اما این عکس در کلرادو گرفته شد

4. No, there was Tumbleweed asleep under an old army greatcoat, a ladybird ambling about on his twitching nose.
[ترجمه ترگمان]نه، زیر یک پالتوی کهنه ارتشی خوابیده بود که روی بینی his سلانه سلانه سلانه سلانه سلانه سلانه سلانه سلانه پیش می رفت
[ترجمه گوگل]نه، Tumbleweed زیر یک پالتوی ارتش قدیمی خوابید، یک لانه بانوی پیرمرد در مورد چرت زدن بینی خود

5. Who would want a tumbleweed for a Christmas tree in a home resting among evergreens?
[ترجمه ترگمان]کی یک بوته گیاه برای یک درخت کریسمس در یک خانه در میان درختان همیشه بهار می خواهد؟
[ترجمه گوگل]چه کسی میخواهد یک درخت کریسمس را در یک خانه در میان گیاهان همیشه سبز بخوابد؟

6. It was Tumbleweed. Poor soul!
[ترجمه ترگمان] اون \"tumbleweed\" بود طفلک بیچاره!
[ترجمه گوگل]Tumbleweed بود روح ضعیف!

7. IN THE KNOW - As the tumbleweed blows across the floor of those inner-city bars, take our hot tips and head out of the centre for fantastic fusion food and dance 'til dawn clubs.
[ترجمه ترگمان]در این شهر - به محض اینکه ضربه های آرنج بر روی کف آن میله ها وارد می شود، توصیه های گرم خود را بر می داریم و از مرکز برای ترکیب فوق العاده مواد غذایی و رقص تا کلوب های شبانه استفاده می کنیم
[ترجمه گوگل]در علم - همانطور که میله های سنگین در سراسر طبقه آن میله های داخل شهر، راهنمایی های گرم ما را دریافت و از مرکز برای غذای آشپزی فوق العاده و رقص به باشگاه سحر و جادو بروید

8. Its tip flicked twice around the tumbleweed, jerked it off the ground and back to the feed opening in the imitation tree stump within which the rest of the slurp was concealed.
[ترجمه ترگمان]نوک آن دو بار در بوته بوته خورد و آن را از زمین جدا کرد و دوباره به شیر تنه درختی که در آن باقی مانده بود باز شد
[ترجمه گوگل]نوک آن دو بار در اطراف زاویه دار حرکت کرد، آن را از زمین برداشته و به بازوی خوراکی در انجیر درختی تقسیم شده که در آن دیگر بقیه خراش پنهان شده بود

9. Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.
[ترجمه ترگمان]آه خدای من، آن ها را مثل کاه و یونجه در مقابل باد درست کن
[ترجمه گوگل]خدای من، مثل خزه، قبل از باد

10. It is more likely to be tumbleweed time around the stands.
[ترجمه ترگمان]احتمال بیشتری وجود دارد که در کنار جایگاه تماشاچیان قرار داشته باشد
[ترجمه گوگل]بیشتر احتمال دارد که در اطراف غرفه ها در حال غرق شدن باشد

11. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه گوگل]آرزو می کنم که بتوانید از فرهنگ لغت حکم آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!

12. Tumbleweed wish everyone a wonderful Year of the Tiger ! Happy everyday!
[ترجمه ترگمان]tumbleweed آرزو دارند که هر کسی سال فوق العاده ای از ببر را داشته باشد! هر روز شاد باشید!
[ترجمه گوگل]Tumbleweed آرزوی هر یک از سال های فوق العاده ببر! مبارک هر روز!

13. As I drive over the herd with the submersible, they roll out of the way like tumbleweed before the wind.
[ترجمه ترگمان]همان طور که من از میان گله با submersible دور می شوم، آن ها مثل یک بوته توت در مقابل باد می چرخند
[ترجمه گوگل]همانطور که من بیش از گله را با غرق می شوم، آنها از راه مانند بادبادک پیش از باد رول

14. I've actually been looking for a new place to ride. How is Tumbleweed Stables?
[ترجمه ترگمان]راستش دنبال یه جای جدید برای سواری بودم tumbleweed Stables چطوره؟
[ترجمه گوگل]من واقعا به دنبال یک مکان جدید برای سوار شدن هستم Tumbleweed Stables چطور است؟

15. There are so many ridiculous calls, dispatchers dont recall many of the details. One, for instance, was a report of a tumbleweed across a highway.
[ترجمه ترگمان]چند تا تلفن مسخره است که نمی شود زیاد جزئیات را به یاد آورد مثلا یکی از آن ها یک بوته گیاه در جاده بود
[ترجمه گوگل]تماس های بسیار مسخره ای وجود دارد، ناظران چندین جزئیات را یاد نمی گیرند برای مثال، یکی از گزارشات در یک بزرگراه گزارش شده است


کلمات دیگر: