1. Don't get in a strop —I'm only a few minutes late.
[ترجمه ترگمان]من فقط چند دقیقه دیر کردم
[ترجمه گوگل]در قبر نیافتم - تنها چند دقیقه دیر است
2. Why have you got such a strop on - what's happened?
[ترجمه ترگمان]چرا این قدر طناب داری - چه اتفاقی افتاده؟
[ترجمه گوگل]چرا چنین برخوردی داشتی - چه اتفاقی افتاد؟
3. The people who in love always have a strop .
[ترجمه ترگمان]افرادی که عاشق می شوند همیشه تیز هستند
[ترجمه گوگل]افرادی که در عالم هستند، همیشه لنگی دارند
4. Sliding speed is key to the design of strop ropeway.
[ترجمه ترگمان]سرعت Sliding کلید طراحی مجدد ropeway است
[ترجمه گوگل]سرعت کششی کلید طراحی روپیه استپ است
5. Yet unlike Craig Bellamy, who threw a strop, who insisted on leaving Upton Park when City's interest surfaced, this equable character proved far more conciliatory.
[ترجمه ترگمان]با این حال، برخلاف کریگ بلامی که تیز و تیز خود را بر زمین انداخته بود، چه کسی اصرار داشت پارک Upton را ترک کند
[ترجمه گوگل]با این حال، بر خلاف کریگ بلامی، کریگ بلمی که کوره بلندی را کشید، که در هنگام خروج شهر از پارک آونپتون اصرار داشت، این شخصیت قابل قبول ثابت کرد که بسیار آرام است
6. After an initial strop, I started writing anyway, realising that respect was something that had to be earned.
[ترجمه ترگمان]بعد از یک ساعت اولیه، شروع به نوشتن کردم، متوجه شدم که احترام چیزی است که باید به دست بیاید
[ترجمه گوگل]پس از یک دوره اولیه، من شروع به نوشتن کردم، متوجه شدم که احترام چیزی بود که باید به دست آورده شود
7. It is my father's old razor strop that I use for shaving and when one my boys needs to be spanked.
[ترجمه ترگمان]این تیغ ریش قدیمی پدرم است که برای اصلاح کردن استفاده می کنم و زمانی که یکی از پسران من نیاز به خوردن دارد
[ترجمه گوگل]این اصطکاک قدیمی من پدر است که من برای اصلاح استفاده می کنم و زمانی که یکی از پسران من نیاز به spanked داشته باشد
8. Strop Skiing slides and other leisure and entertainment projects set thrilling exciting and interesting group of tourists lingers for a long time.
[ترجمه ترگمان]اسلاید اسکی strop و دیگر پروژه های سرگرمی و سرگرمی مجموعه ای هیجان انگیز و جالب از توریست ها را برای مدتی طولانی نگه می دارند
[ترجمه گوگل]اسلپ های اسکیت استپ و سایر برنامه های تفریحی و سرگرمی مجموعه ای هیجان انگیز و جالب از توریست ها را برای مدت طولانی می گذرانند
9. Strop is a kind of extreme sport full of speed sense and excitability. The project is profitable with small investment and rapid economic return.
[ترجمه ترگمان]strop نوعی ورزش شدید پر از حس سرعت و هیجان است این پروژه با سرمایه گذاری کوچک و بازگشت سریع اقتصادی سودآور است
[ترجمه گوگل]استروپ نوعی ورزش شدید است که دارای حس سرعت و تحریک پذیری است این پروژه با سرمایه گذاری کوچک و بازده اقتصادی سریع سودآور است
10. Don't go in unless you have to - she's in a strop.
[ترجمه ترگمان]تا وقتی که تو مجبور نیستی بری تو، اون داره طناب رو تیز می کنه
[ترجمه گوگل]در ماندن نیست مگر اینکه به آن نیاز داشته باشید - او در لبه است
11. She's a nice person but she just gets in a strop so easily.
[ترجمه ترگمان]او آدم خوبی است، اما به این راحتی طناب را تیز می کند
[ترجمه گوگل]او یک شخص خوب است، اما او فقط به راحتی می شود
12. The two schools shared some equipment and services, including the razor strop used to discipline students.
[ترجمه ترگمان]دو مدرسه دارای برخی تجهیزات و خدمات بودند، از جمله the که برای نظم بخشیدن به دانش آموزان استفاده می شد
[ترجمه گوگل]دو مکتب بعضی از تجهیزات و خدمات را در اختیار داشتند، از جمله ستاره تیغه ای که برای نظارت بر دانش آموزان استفاده می شد
13. Based on the standard curve of the catenary, the strop ropeway is designed and calculated.
[ترجمه ترگمان]بر پایه منحنی استاندارد catenary، ropeway تیز با دقت طراحی و محاسبه می شود
[ترجمه گوگل]بر اساس منحنی استاندارد کانتینر، روتور شیار طراحی و محاسبه می شود
14. "He's a 26-year-old man and he shouldn't really have a strop at a 14-year-old if that's what he's really done, " he said.
[ترجمه ترگمان]او گفت: \" او یک مرد ۲۶ ساله است و اگر واقعا این کار را انجام دهد نباید واقعا یک تیز تیز داشته باشد \"
[ترجمه گوگل]او گفت: 'او یک مرد 26 ساله است و اگر واقعا این کار را بکند، نباید در سن 14 سالگی چرت زدن داشته باشد '
15. If she did, she got whaled with a razor strop and told that a homeless girl should be more grateful to folks who had put a roof above her head.
[ترجمه ترگمان]اگر او این کار را می کرد، او را با تیغ تیز کرده بود و به او گفته بود که یک دختر بی خانمان از کسانی که سقفی بالای سرش دارند سپاسگزار خواهد بود
[ترجمه گوگل]اگر او این کار را کرد، با یک تیغ تیغه ای دزدی کرد و گفت که یک دختر بی خانمان باید به افرادی که سقف بالای سرشان را قرار داده اند، سپاسگزار باشد