به رغم، با وجود، علی رغم
for all
به رغم، با وجود، علی رغم
دیکشنری تخصصی
[ریاضیات] به ازای هر، برای هر
جملات نمونه
1. There is a time for all things.
[ترجمه ترگمان] یه زمانی برای همه چیز هست
[ترجمه گوگل]زمان برای همه چیز وجود دارد
[ترجمه گوگل]زمان برای همه چیز وجود دارد
2. Patience is a plaster for all sores.
[ترجمه ترگمان]صبر و شکیبایی برای همه زخم ها مثل گچ است
[ترجمه گوگل]صبر، گچ برای همه زخم ها است
[ترجمه گوگل]صبر، گچ برای همه زخم ها است
3. All for one, one for all.
[ترجمه ترگمان]فقط برای یک نفر، یکی برای همه
[ترجمه گوگل]همه برای یکی، یکی برای همه
[ترجمه گوگل]همه برای یکی، یکی برای همه
4. For all you mean to me each day,For all the happiness you bring my way,For the love we share and the memories, too,I'm hoping your birthday is happy for you.
[ترجمه ترگمان]برای هر روز، هر روز برای من، برای همه خوشبختی که راه مرا می بری، برای عشقی که ما هم در آن شریک هستیم، امیدوارم تولد تو هم برای تو خوشحال باشد
[ترجمه گوگل]برای همه شما هر روز برای من معنی می دهید، برای همه شادی که راهم را می آورم، برای عشق تو و خاطرات، امیدوارم روز تولدت برای شما خوشبخت باشد
[ترجمه گوگل]برای همه شما هر روز برای من معنی می دهید، برای همه شادی که راهم را می آورم، برای عشق تو و خاطرات، امیدوارم روز تولدت برای شما خوشبخت باشد
5. The loss was a tragedy for all concerned .
[ترجمه ترگمان]از دست دادن این حادثه یک تراژدی برای همه کسانی بود که نگران بودند
[ترجمه گوگل]از دست دادن تراژدی برای همه نگران کننده بود
[ترجمه گوگل]از دست دادن تراژدی برای همه نگران کننده بود
6. There's plenty of fun for all the family.
[ترجمه ترگمان]برای همه خانواده کلی خوش می گذرد
[ترجمه گوگل]برای همه خانواده بسیار سرگرم کننده است
[ترجمه گوگل]برای همه خانواده بسیار سرگرم کننده است
7. The essence of his religious teaching is love for all men.
[ترجمه ترگمان]اساس آموزه های مذهبی او عشق همه مردان است
[ترجمه گوگل]جوهر آموزش دینی او عشق برای همه مردان است
[ترجمه گوگل]جوهر آموزش دینی او عشق برای همه مردان است
8. Thank you for all of your kindness.
[ترجمه ترگمان] از همه لطفتون ممنونم
[ترجمه گوگل]ممنون از همه مهربانیتان
[ترجمه گوگل]ممنون از همه مهربانیتان
9. This ruling represents a victory for all women.
[ترجمه ترگمان]این حکم نشان دهنده یک پیروزی برای همه زنان است
[ترجمه گوگل]این حاکمیت یک پیروزی برای همه زنان است
[ترجمه گوگل]این حاکمیت یک پیروزی برای همه زنان است
10. The opposing parties failed in the general election for all their pains.
[ترجمه ترگمان]احزاب مخالف در انتخابات عمومی برای تمامی pains شکست خوردند
[ترجمه گوگل]احزاب مخالف در انتخابات عمومی برای تمام دردسرهای خود شکست خوردند
[ترجمه گوگل]احزاب مخالف در انتخابات عمومی برای تمام دردسرهای خود شکست خوردند
11. God will live for all eternity.
[ترجمه ترگمان]خداوند تا ابدیت زندگی خواهد کرد
[ترجمه گوگل]خدا برای تمام ابدیت زندگی خواهد کرد
[ترجمه گوگل]خدا برای تمام ابدیت زندگی خواهد کرد
12. Dear past, thanks for all the lessons. Dear future, I'm ready.
[ترجمه ترگمان]گذشته از این، از همه درس ها متشکرم آینده عزیزم، من حاضرم
[ترجمه گوگل]عزیزم، متشکرم برای تمام درس ها آره عزیزم، آماده هستم
[ترجمه گوگل]عزیزم، متشکرم برای تمام درس ها آره عزیزم، آماده هستم
13. I'm so grateful for all that you've done.
[ترجمه ترگمان]از کارهایی که کردی ممنونم
[ترجمه گوگل]من از تمام آنچه که انجام داده ام سپاسگزارم
[ترجمه گوگل]من از تمام آنچه که انجام داده ام سپاسگزارم
14. Let's dispose of this matter once and for all.
[ترجمه ترگمان]بیا یک بار و برای همیشه از این موضوع خلاص شویم
[ترجمه گوگل]بیایید یک بار و برای همه از این موضوع دور بمانیم
[ترجمه گوگل]بیایید یک بار و برای همه از این موضوع دور بمانیم
پیشنهاد کاربران
به نقل از هزاره:
با وجودِ
با همه ی
هر یک از
با وجودِ
با همه ی
هر یک از
کلمات دیگر: