1. informal negotiations
مذاکرات غیررسمی
2. an informal dance (party)
مهمانی رقص با لباس آزاد
3. an informal gathering of friends
گردهمایی خودمانی دوستان
4. an informal reception for the new ambassador
جلسه ی معارفه ی غیررسمی برای سفیر جدید
5. his style is informal and idiomatic
سبک او خودمانی و پر از اصطلاحات است.
6. Discussions are held on an informal basis within the department.
[ترجمه ترگمان]مذاکرات براساس یک اساس غیر رسمی در این بخش برگزار می شود
[ترجمه گوگل]بحث در یک گروه غیر رسمی برگزار می شود
7. I meant it to be an informal discussion, but it didn't turn out as I intended .
[ترجمه ترگمان]منظورم این بود که این یک بحث غیر رسمی باشد، اما آن طور که قصد داشتم خاموش نشد
[ترجمه گوگل]من آن را به عنوان یک بحث غیررسمی، اما آن را به عنوان من در نظر گرفته نشده است
8. The atmosphere at work is fairly informal.
[ترجمه ترگمان]جو کار نسبتا غیر رسمی است
[ترجمه گوگل]جو در محل کار نسبتا غیررسمی است
9. Informal interaction among employees is seen as part of the ongoing training process.
[ترجمه ترگمان]تعامل غیر رسمی بین کارمندان به عنوان بخشی از فرآیند آموزش مداوم دیده می شود
[ترجمه گوگل]تعامل غیر رسمی میان کارکنان به عنوان بخشی از روند آموزش در حال انجام است
10. The two groups met for informal talks.
[ترجمه ترگمان]این دو گروه برای گفتگوهای غیر رسمی دیدار کردند
[ترجمه گوگل]این دو گروه برای مذاکرات غیر رسمی دیدار کردند
11. She's giving a small informal party this evening.
[ترجمه ترگمان]امشب داره یه مهمونی غیر رسمی برگزار می کنه
[ترجمه گوگل]او این شب را به یک حزب غیر رسمی می دهد
12. Dress at the party was informal, with no neckties or fancy dresses.
[ترجمه ترگمان]مهمانی در مهمانی غیر رسمی بود، بدون کراوات و لباس شیک
[ترجمه گوگل]لباس در حزب غیر رسمی بود، بدون هیچ کدو یا لباس های فانتزی
13. Filming took place in Ireland. In informal language you would probably say:The festival is in July every year.
[ترجمه ترگمان]فیلمبرداری در ایرلند آغاز شد به طور غیر رسمی شما احتمالا خواهید گفت که این جشنواره هر سال در ماه جولای برگزار می شود
[ترجمه گوگل]فیلمبرداری در ایرلند صورت گرفت شما می توانید در زبان غیر رسمی بگویید: هر سال جشنواره در ماه جولای است
14. Sometimes formal English and informal English are undistinguished.
[ترجمه ترگمان]برخی اوقات انگلیسی رسمی و انگلیسی غیررسمی undistinguished هستند
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات زبان انگلیسی و انگلیسی غیر رسمی غیر قابل تشخیص هستند
15. She is refreshingly informal.
[ترجمه ترگمان]او refreshingly غیر رسمی است
[ترجمه گوگل]او خلاقانه غیررسمی است
16. It's a small informal party - you don't have to dress up.
[ترجمه ترگمان]مهمانی کوچک غیر رسمی است - مجبور نیستی لباس بپوشی
[ترجمه گوگل]این یک حزب غیر رسمی کوچک است - شما مجبور به لباس کردن نیستید