1. Some stars out of Milky Way outblaze the sun.
[ترجمه ترگمان]برخی از ستارگان خارج از کهکشان راه شیری خورشید را روشن می کنند
[ترجمه گوگل]بعضی ستارگان از راه شیری از خورشید بیرون می آیند
2. Vela is crossed by the Milky Way, though it is not so rich as Carina.
[ترجمه ترگمان]راه شیری از طریق کهکشان راه شیری عبور می کند، اگرچه به اندازه Carina ثروتمند نیست
[ترجمه گوگل]ولا توسط راه شیری عبور می کند، هر چند که آنقدر غنی نیست که کارینا باشد
3. The globular star clusters that surround the Milky Way also seem to come in two age groups.
[ترجمه ترگمان]خوشه های ستاره ای globular که کهکشان راه شیری را احاطه کرده اند نیز به نظر می رسد که در دو گروه سنی هستند
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد خوشه های ستاره ای کروی که راه شیری را احاطه کرده اند نیز در دو گروه سنی قرار دارند
4. The Milky Way cast a bright swath across the heavens.
[ترجمه ترگمان]کهکشان راه شیری رنگی در آسمان دیده می شود
[ترجمه گوگل]راه شیری راه صاف در سراسر آسمان را پرتاب کرد
5. The Milky Way flows through Auriga, and there are also some fine open clusters here.
[ترجمه ترگمان]کهکشان راه شیری از طریق ارابه ران عبور می کند و در اینجا خوشه های باز خوبی نیز وجود دارد
[ترجمه گوگل]راه شیری از طریق Auriga جریان دارد و در اینجا نیز خوشه های خوبی باز وجود دارد
6. The Milky Way is right to the left.
[ترجمه ترگمان]راه شیری دقیقا سمت چپ است
[ترجمه گوگل]راه شیری درست به سمت چپ است
7. One reason to think that the Milky Way had such a meal several billion years ago is its structure.
[ترجمه ترگمان]یک دلیل برای فکر کردن اینکه راه شیری این وعده غذایی را چند میلیارد سال پیش داشته است، ساختار آن است
[ترجمه گوگل]یک دلیل برای فکر کردن که راه شیری این غذا چند میلیارد سال پیش بود، ساختار آن است
8. And it was tremendous, like looking at the Milky Way galaxy.
[ترجمه ترگمان]و این فوق العاده بود، مثل نگاه کردن به کهکشان راه شیری
[ترجمه گوگل]و این بسیار عظیم بود، مانند نگاه به کهکشان راه شیری
9. We can see the Milky Way System clearly.
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم سیستم کهکشان راه شیری را به وضوح ببینیم
[ترجمه گوگل]ما می توانیم به طور منظم سیستم شیری راه را ببینیم
10. Explanation: From our vantage point in Milky Way Galaxy, we see NGC 6946 face - on.
[ترجمه ترگمان]توضیح: از نقطه نظر ما در کهکشان راه شیری، این NGC ۶۹۴۶ را می بینیم
[ترجمه گوگل]توضیح: از دیدگاه ما در کهکشان راه شیری، NGC 6946 رو به رو هستیم
11. "It is the one called 'The Milky Way, '" Dr. Thaddeus falteringly replied.
[ترجمه ترگمان]دکتر (تادیوس)جواب داد: \" این یکی به نام راه شیری است \"
[ترجمه گوگل]'این یکی به نام' راه شیری '،' دکتر Thaddeus به طرز ناقص پاسخ داد
12. Yesterday's chart showed the part of our Milky Way galaxy that stretches overhead in the evening.
[ترجمه ترگمان]چارت دیروز بخشی از کهکشان راه شیری را نشان داد که در طول شب از بالای سرمان امتداد دارد
[ترجمه گوگل]نمودار روز گذشته بخشی از کهکشان راه شیری ما را نشان می دهد که شب را سرازیر می کند
13. Explanation: The central region of our Milky Way Galaxy is a mysterious and complex place.
[ترجمه ترگمان]توضیح: منطقه مرکزی کهکشان راه شیری ما یک مکان مرموز و پیچیده است
[ترجمه گوگل]توضیح: منطقه مرکزی کهکشان راه شیری ما یک مکان مرموز و پیچیده است
14. This band is the starlitof our own Milky Way galaxy.
[ترجمه ترگمان]این گروه the کهکشان راه شیری است
[ترجمه گوگل]این گروه ستاره ای از کهکشان راه شیری است
15. Miss Nova runs low on fuel around the Milky Way Galaxy and has no choice but to set coordinates to the nearest inhabitable planet.
[ترجمه ترگمان]دوشیزه نوا در اطراف کهکشان راه شیری سوخت کم می کند و هیچ انتخابی جز تنظیم مختصات به نزدیک ترین سیاره قابل سکونت ندارد
[ترجمه گوگل]خانم نوا با کمبود سوخت در اطراف کهکشان راه شیری کار می کند و هیچ گزینه ای برای تنظیم مختصات به نزدیکترین سیاره ساکن دارد