1. he got up to go, whereat his wife cried
او بلند شد برود که زنش زد زیر گریه.
2. He turned to leave,whereat she began to weep.
[ترجمه ترگمان]او برگشت که از آنجا بیرون رود، و او شروع به گریستن کرد
[ترجمه گوگل]او تبدیل به ترک، که او شروع به گریه کردن
3. Whereat a voice respond in my heart, "No, the God dislike self-destruction. "
[ترجمه ترگمان]Whereat صدایی در قلبم پاسخ می دهد، \" نه، خدا از خود - متنفر است \"
[ترجمه گوگل]صدایی که در قلب من پاسخ می دهد: 'نه، خدا ناتوان از نابودی خود است '
4. I know the things whereat you are displeased.
[ترجمه ترگمان]من چیزهایی را می دانم که از آن ناراضی هستی
[ترجمه گوگل]من چیزهایی را که از شما ناراحت هستم می دانم
5. I know the reason whereat you are displeased.
[ترجمه ترگمان]من دلیل این امر را می دانم که شما ناراضی هستید
[ترجمه گوگل]من دلیل آن را می دانم که شما ناراضی هستید
6. Napoleon appeared to change countenance, and sharply ordered Boxer to let the dog go, whereat Boxer lifted his hoof, and the dog slunk away, bruised and howling.
[ترجمه ترگمان]ناپلیون به ظاهر تغییر قیافه داد و به باکسر دستور داد که سگ را رها کند، و با این که باکسر سمش را بلند کرد و سگ فرار کرد، مجروح شد و زوزه کشید
[ترجمه گوگل]ناپلئون ظاهرا چهره را تغییر داد و بسکر را به شدت به سگ اجازه داد تا سگ را بیرون بیاورد، بوکسور بلند شد و سگ را خفه کرد، کبودی و زوزه کشید
7. They will tell you many things which you have never known and whereat you will be amazed.
[ترجمه ترگمان]چیزهای زیادی را به شما خواهند گفت که هرگز نمی دانید و از آن شگفت زده خواهید شد
[ترجمه گوگل]آنها به شما چیزهای زیادی را که شما تا به حال شناخته نشده نیست و به شما شگفت زده خواهند کرد
8. And sure, we still chat online from time to time, whereat she waxes between ice, thaw and chill – but I am forever in her mind now a bastard.
[ترجمه ترگمان]و البته، ما هنوز از وقت تا زمان در اینترنت صحبت می کنیم که او بین یخ و آب شدن و سرد شدن قرار می گیرد - اما من برای همیشه در ذهن او یک حرامزاده هستم
[ترجمه گوگل]و مطمئنا، ما هنوز هم گاه به گاه آنلاین گپ میزنیم، در حالی که او بین یخ، خنک و خنک شدن مواجه می شود - اما من برای همیشه در ذهن او در حال حاضر یک خائن است
9. Bashiok, could you tell us, what was the hardware configuration of the computer whereat the Diablo III ran?
[ترجمه ترگمان]Bashiok، آیا می توانید به ما بگویید، پیکربندی سخت افزار کامپیوتر که the سوم می دوید چه بود؟
[ترجمه گوگل]Bashiok، آیا می توانستید به ما بگویید، تنظیمات سخت افزاری کامپیوتر که Diablo III اجرا شد، چه بود؟
10. Avoiding the moon and escaping the stars, the trail crawled into flowers whereat it was having a taste of the mystery secretly and exploring the depth and serenity alone.
[ترجمه ترگمان]رد شدن از ماه و گریز از ستارگان، رد پای خود را در گل فرو برد و در آن حال که از این راز لذت می برد و از آن لذت می برد و از این راز لذت می برد
[ترجمه گوگل]اجتناب از ماه و فرار از ستاره ها، دنباله ای به گل ها می ریزد که طعم اسرار را مخفی نگه می دارد و تنها عمق و آرامش را جستجو می کند