1. the things whereof he spoke
چیزهایی که درباره ی آن حرف زد.
2. I know whereof I speak .
[ترجمه ترگمان]می دانم از چه چیزی حرف می زنم
[ترجمه گوگل]می دانم که من صحبت می کنم
3. In witness whereof the Parties hereto have executed this Agreement on the date set forth above.
[ترجمه ترگمان]به عنوان شاهد، طرفین این قرارداد را در تاریخ تعیین شده در بالا اجرا کرده اند
[ترجمه گوگل]در ضمن شاهد آن است که طرفهای مذکور این توافقنامه را در تاریخ تعیین شده در بالا اعمال کرده اند
4. There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.
[ترجمه ترگمان]یک رودخانه است، نهرها که از شهر خدا و مکان مقدس the of تشکیل خواهد شد
[ترجمه گوگل]یک رودخانه وجود دارد، جریانهایی که از آن خداوند متعال، محل مقدس محلههای پرجمعیت را خوشحال خواهد کرد
5. IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement on the date first above written.
[ترجمه ترگمان]با توجه به مراتب فوق، طرفین این قرارداد را در تاریخ اول فوق الذکر اجرا خواهند کرد
[ترجمه گوگل]به موجب آن صریح، طرفین این موافقت نامه را در تاریخ اول نوشته شده در بالا نوشته اند
6. In Witness Whereof, I execute this certificate and affix the Great Seal of the State of California this 8th day of 12 200
[ترجمه ترگمان]در \"شاهد whereof\"، من این گواهی را اجرا می کنم و گزارش نهایی ایالت کالیفرنیا در ۸ روز از ۱۲ سالگی را امضا می کنم
[ترجمه گوگل]در شهادت کجا، این گواهینامه را اجرا میکنم و علامت بزرگی از ایالت کالیفرنیا را در روز 8 روز 12 200
7. IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Securities Exchange Agreement the day and year first above written.
[ترجمه ترگمان]با توجه به مراتب فوق، طرفین قرارداد بورس اوراق بهادار را روز و سال اول بالا اجرا کرده اند
[ترجمه گوگل]به موجب آن، احزاب این توافقنامه مبادله اوراق بهادار را امضا کرده اند که روز و سال اول در بالا نوشته شده است
8. In witness whereof the parties hereto have and year first above written.
[ترجمه ترگمان]شاهدی بر این امر است که طرفین پس از پایان سال و سال اول به مراتب بیش از پیش نوشته شده بودند
[ترجمه گوگل]در ضمن شاهد آن است که احزاب و سال اول در بالا نوشته شده است
9. IN WITNESS WHEREOF I have hereunto set my hand and seal and year first above written.
[ترجمه ترگمان]بنا به مراتب، من به مراتب بیش از هر چیز دست و مهر و مهر و موم دارم و یک سال پیش از آن نوشته ام
[ترجمه گوگل]به راستی که من دستان و مهر و موم را برای اولین بار در بالا نوشته ام
10. In witness whereof, the respective Plenipotentiaries have signed the present Treaty andaffixed thereto their seals.
[ترجمه ترگمان]در شهادت ما، plenipotentiaries مربوطه، پیمان کنونی andaffixed را امضا کرده اند
[ترجمه گوگل]به رسمیت شناختن آن، معاهده های مربوطه معاهده کنونی را امضا کرده اند
11. The sight whereof enticeth the fool to lust after it, and he loveth the lifeless figure of a dead image.
[ترجمه ترگمان]این منظره که از آن دیوانه بود به هوس افتاد و پیکر بی جان مردی مرده را از نظر پنهان ساخت
[ترجمه گوگل]دیدی که به آن احمق احتیاج دارد تا بعد از آن شهوت ببخشد و شخصیت بی جان یک تصویر مرده را دوست دارد
12. In acknowledgement whereof I have hereunto affixed my signature.
[ترجمه ترگمان]من تصدیق دارم که من امضای خود را روی آن نصب کرده ام
[ترجمه گوگل]در تأیید این موضوع، امضای خود را امضا کرده ام
13. IN WITNESS WHEREOF the Parties hereto have executed this Agreement and year first above written.
[ترجمه ترگمان]به عنوان شاهد، طرفین این قرارداد و سال اول فوق الذکر را اجرا خواهند کرد
[ترجمه گوگل]به موجب آن، طرفهای ذینفع این توافق نامه را امضا کرده و سال قبل از آن نوشته شده است
14. IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Securities Exchange Agreement and year first above written.
[ترجمه ترگمان]با توجه به مراتب فوق، طرفین قرارداد بورس اوراق بهادار و سال اول را در بالا اجرا کرده اند
[ترجمه گوگل]به موجب آن، احزاب این موافقتنامه مبادله اوراق بهادار را امضا کرده و سال اول که در بالا نوشته شده است